Jorge Luis Borges in Danilo Kis or The Intertextual Lesson
Choose format
RIS BIB ENDNOTEPublication date: 20.03.2017
Konteksty Kultury, 2016, Volume 13, Issue 3, pp. 260-270
https://doi.org/10.4467/23531991KK.16.016.6335Authors
Jorge Luis Borges en Danilo Kiš o la lección intertextual
Niewielu dwudziestowiecznych autorów miało tak znaczny wpływ na literaturę innych pisarzy jak Jorge Luis Borges. Inspiracje jego dziełami widoczne są we wszystkich ważnych literaturach narodowych, a wielu pisarzy otwarcie uznaje jego kompetencje i wpływ, a niektórzy z nich wręcz otwarcie go imitują. W tym aspekcie szczególnym przypadkiem jest literatura w języku serbsko-chorwackim, która na wielką skalę czerpała z jego twórczości. Fala fascynacji Borgesem dotarła do Jugosławii późno, ale za to ze zdwojoną siłą i od 1970 roku argentyński autor stał się jednym z ulubionych pisarzy młodych czytelników. Lokalni twórcy szybko przyswoili sobie wszystkie estetyczne i konceptualne innowacje autora Fikcji, dając nawet początek nowemu nurtowi literackiemu znanemu jako „proza borgesowska”, który wydał pisarzy tak wyjątkowych jak Milorad Pavić. Na szczególną uwagę zasługuje Danilo Kiš, który choć nie jest uznawany sensu stricto za borgesistę, jest jednym z najbardziej uznanych serbskich pisarzy. W większości jego dzieł widoczne są stylistyczne i tematyczne wpływy Borgesa. Liczne odniesienia intertekstualne zmieniają jego teksty w prawdziwy dialog z argentyńskim mistrzem. Wysoka jakość, oryginalność i różnorodność jego prac są tym, co wyróżnia tego serbskiego autora spośród innych bałkańskich epigonów Borgesa. Prezentowany tu artykuł ma na celu analizę wpływów, odniesień, aluzji, zapożyczeń i innych środków intertekstualnych pochodzących z twórczości Borgesa obecnych w książkach Kiša, od jego pierwszych powieści, w których wpływy te są jeszcze bardzo dyskretne, aż po wyraźnie borgesowskie opowiadania z tomu Encyklopedia zmarłych czy liczne referencje obecne w Grobowcu dla Borisa Dawidowicza.
Alazraki J., La prosa narrativa de Jorge Luis Borges, Madrid 1968.
Brodsky J., Introduction [in:] D. Kiš, A tomb for Boris Davidovich, New York 1980.
Cirlić-Straszyńska D., “Danila Kiša ogród, literatura”, Literatura na Świecie 1988, nº 198.
Hemon A., “Reading Danilo Kiš”, Context 2001, nº 9.
Historia de las literaturas eslavas, ed. F. Presa, Madrid 1998.
Kiš D., Lección de anatomía, Barcelona 2013.
Morel J.-P., “Le cercle des assassins disparus”, La Licorne 1998, nº 44.
Proguidis L., Danilo Kiš, portrait de famille [en:] Danilo Kiš, romancier européen, L’Atelier du roman 1996, n° 8, http://www.vox-poetica.com/ecrivains/KIS/proguidis01.htm, Consulta: 7.03.2017.
Prstojević A., “Entre histoire et Histoire”, L’Atelier du roman 1996–1997, n° 13.
Prstojević A., “Un certain goût de l’archive. Sur l’obsession documentaire de Danilo Kiš”, Cahiers du CIM 2002, n° 6.
Quemain M.A., “La literatura hacia fin de siglo (Entrevista de Miguel Angel Quemain a Predrag Matvejević)”, La jornada SEMANAL 1994, nº 286, http://adastra.plgo.org/?page_id=91, Consulta: 6.03.2017.
Rizzante M., “De l’idéal encyclopédique” [en:] Danilo Kiš, romancier européen, L’Atelier du roman 1996, n° 8, http://www.vox-poetica.com/ecrivains/KIS/proguidis01.htm, Consulta: 7.03.2017.
Temps de l’Histoire, études sur Danilo Kiš, ed. A. Prstojević, Paris–Budapest–Torino 2003.
Vázquez M.E., Borges esplendor y derrota, Barcelona 1996.
Wierzbicki J., “Serbska proza”, Literatura na Świecie 1988, nº 198.
Information: Konteksty Kultury, 2016, Volume 13, Issue 3, pp. 260-270
Article type: Original article
Titles:
Jorge Luis Borges in Danilo Kis or The Intertextual Lesson
Departament de Filosofia, Universitat de Barcelona, Montalegre, Barcelona Spain
Published at: 20.03.2017
Article status: Open
Licence: None
Percentage share of authors:
Article corrections:
-Publication languages:
SpanishView count: 2315
Number of downloads: 1662