Los dobletes “indirectos” (1611–1739). Aportaciones al estudio de los
dobletes en español
cytuj
pobierz pliki
RIS BIB ENDNOTEWybierz format
RIS BIB ENDNOTE
Los dobletes “indirectos” (1611–1739). Aportaciones al estudio de los
dobletes en español
Data publikacji: 15.02.2010
Romanica Cracoviensia, Tom 10 (2010), Tom 10, Numer 1, s. 72 - 89
Autorzy
Los dobletes “indirectos” (1611–1739). Aportaciones al estudio de los
dobletes en español
ALONSO Martín, 1986, Diccionario medieval español; Universidad Pontificia de Salamanca: Salamanca.
BENÍTEZ CARLOS Rafael, 1960, “Sobre los períodos cultos”; Archivum (Oviedo); 10; p. 398–404.
BUSTOS TOVAR José Jesús, 1974, Contribución al estudio del cultismo léxico medieval; Madrid; en: Anejos del BRAE; Aguirre; Madrid.
CANO AGUILAR Rafael, 2002, El español a través de los tiempos; Madrid: Arco/Libros S.L.
CLAVERÍA NADAL Gloria, 1992; El latinismo en español; Barcelona: UAB.
CLAVERÍA NADAL Gloria, 1999–2000; “Latinismo y ¿cultismo? en la documentación jurídica medieval”; en: Anuario de Ling. Hispánica (Valladolid); XV–XVI; p. 11–30.
DEROY Louis, 1956, L’emprunt linguistique, Paris: Les Belles Lettres.
DÍAZ Y DÍAZ Manuel C., 1981, “El cultivo del latín en el siglo X”; Anuario de Estudios Filológicos (Cáceres), vol. 4, p. 71–81.
DÍAZ Y DÍAZ Manuel C., 1989, Antología del latín vulgar, Madrid, Gredos.
GUTIÉRREZ GARCÍA-TORRES Belén, 1989, Estudio histórico-semántico de los dobletes múltiples en español moderno, Granada: Univ. de Granada.
HERMAN József, 2001, El latín vulgar, Barcelona: Ariel Lingüística.
KOROLENKO I.A., 1969, Словаръ етимологических дублетов испанского языка, Leningrad: Nauka.
LAPESA Rafael, 1980, Historia de la lengua española, Madrid: Gredos.
LLOYD Paul M., 1993, Del latín al español, Madrid: Gredos.
MAŃCZAK Witold, 1985, “Semantic developments of borrowings”; en: J. Fisiak (ed.), Historical Semantics; Historical Word-Formation, Berlin: Mouton de Gruyter, 367–375.
MAŃCZAK Witold, 1996, Problemy językoznawstwa ogólnego, Wrocław: Ossolineum.
PIDAL MENÉNDEZ Ramón, 1992 [1904], Manual de gramática histórica española: Madrid: Espasa-Calpe.
REINER Erwin, 1982, Les doublets étymologiques, Wien: Wilhelm Braumuller.
SĂLIŞTEANU-CRISTEA Oana, 2000, Prestito latino – elemento ereditario nel léxico Della lengua italiana (doppioni e varianti), Praga: Instituto di Studi Romanzi, Facoltà di Lettere, Università Carolina.
TOVAR LLORENTE Antonio, 1968, Latín de Hispania: aspectos léxicos de la romanización, Madrid: Gredos.
Informacje: Romanica Cracoviensia, Tom 10 (2010), Tom 10, Numer 1, s. 72 - 89
Typ artykułu: Oryginalny artykuł naukowy
Tytuły:
Los dobletes “indirectos” (1611–1739). Aportaciones al estudio de los
dobletes en español
Los dobletes “indirectos” (1611–1739). Aportaciones al estudio de los
dobletes en español
Uniwersytet Jagielloński w Krakowie, Polska, ul. Gołębia 24, 31-007 Kraków
Publikacja: 15.02.2010
Status artykułu: Otwarte
Licencja: Żadna
Udział procentowy autorów:
Korekty artykułu:
-Języki publikacji:
HiszpańskiLiczba wyświetleń: 4119
Liczba pobrań: 0