FAQ

Różnojęzyczność gier wideo a sytuacja gracza. Rozpoznanie wstępne

Publication date: 26.04.2016

Wielogłos, 2015, Issue 3 (25) 2016: Poetyka i retoryka gier wideo, pp. 23 - 39

https://doi.org/10.4467/2084395XWI.15.018.4797

Authors

Tomasz Majkowski
Jagiellonian University in Kraków, Gołębia 24, 31-007 Kraków, Poland
All publications →

Titles

Różnojęzyczność gier wideo a sytuacja gracza. Rozpoznanie wstępne

Abstract

Video Games Heteroglossia and Player Situation: Initial Diagnosis

The aim of this paper is to create initial frame for possible translation of Bakhtinian key concept of heteroglossia into video game analysis. Although devised to describe specifics of the novel and tightly-knitted to its material, social and historical aspects, can be also seen as possible framework for description of other non-homogenic texts, such as cinema or, in this case, digital game. The opportunity to employ the concept of heteroglossia is rooted in game studies tradition, very eager to single out various layers, or parts of the game itself. Such perspective not only opens venue for concluding two-decade long quarrel over the importance of various game components for understanding the phenomenon – it can be also instrumental in describing the social background and ideology of gamers, understand as particular culture, and depicting the position and role of the player during the very act of the gameplay. It can be also seen as an introduction to the understanding cultural significance and role of the video game.
 

References


Information

Information: Wielogłos, 2015, Issue 3 (25) 2016: Poetyka i retoryka gier wideo, pp. 23 - 39

Article type: Original article

Titles:

Polish:

Różnojęzyczność gier wideo a sytuacja gracza. Rozpoznanie wstępne

English:

Video Games Heteroglossia and Player Situation: Initial Diagnosis

Authors

Jagiellonian University in Kraków, Gołębia 24, 31-007 Kraków, Poland

Published at: 26.04.2016

Article status: Open

Licence: None

Percentage share of authors:

Tomasz Majkowski (Author) - 100%

Article corrections:

-

Publication languages:

Polish