FAQ

Poeci-tłumacze jako „awangarda” lat 90.

Publication date: 04.2020

Wielogłos, 2020, Issue 1 (43) 2020: Trzydziestoletnia 1989-2019, pp. 57 - 73

https://doi.org/10.4467/2084395XWI.20.005.12153

Authors

Joanna Orska
University of Wrocław, plac Uniwersytecki 1, 50-137 Wrocław, Poland
https://orcid.org/0000-0001-5065-6719 Orcid
All publications →

Titles

Poeci-tłumacze jako „awangarda” lat 90.

Abstract

Poets-Translators as the “Avant-Garde” of the 1990s

David Lehman in his book The Last Avant-Garde. The Making of the New York School of Poets sustains the avant-garde character of the New York School (painters and poets), pointing to the resistance of the public to their works as to one of the symptoms showing their anti-normative and emancipatory message. New experimental poetry in post-transformational Poland of the 1990s was, in general, following the innovations of foreign neo-avant-garde practices – in respect to the methods, interests, and creative ideas. The New York School tradition became the main source of inspiration, due to its reception by poets-translators of the circle of “Literatura na Świecie” magazine: Piotr Sommer, Bohdan Zadura, Andrzej Sosnowski, and Tadeusz Pióro. This article shows that their literary statements on art, which could be seen as programmatic in the avant- -garde way, displayed certain outlines similar to the New York School ideas. One might risk the thesis that at the turn of the centuries in Poland not only American neo-avant-garde poetry aroused the interest of Polish poets-translators. Also the programme of the New York School poets, however vague, became important for their experience and it was being “translated” alongside the poems, though its features would turn out different in Polish conditions.

References

Artykuły pochodzenia zagranicznego, wyb. przeł. i opr. P. Sommer, Gdańsk 1996.

Ashbery J., The Invisible Avant-Garde [w:] Art Theory and Criticism. An Anthology of Formalist, Avant-Garde, Contextualist and Post-Modernist Thought, ed. S. Everett, Jefferson–North Carolina–London 1991.

Ashbery J., Niewidzialna awangarda, przeł. Ł. Sommer, „Literatura na Świecie” 2006, nr 7–8.

Bartczak K., Awangardowy pragmatyzm Johna Ashbery’ego i Franka O’Hary w zestawieniu z poetyką Czesława Miłosza [w:] Nauka chodzenia. Teksty programowe późnej awangardy, t. 2, red. W. Browarny, P. Mackiewicz, J. Orska, Kraków 2019.

Bartczak K., In Search of Community and Communication: The Poetry of John Ashbery, Frankfurt am Mein 2006.

Bartczak K., Wstęp [w:] Poeci Szkoły Nowojorskiej, Warszawa 2018.

Diggory T., Encyclopedia of the New York School Poets, New York 2009.

Dunn D., Wyprowadzka z Terry Street, przeł. P. Sommer, Legnica 1999.

Ford M., A Poet among Painters [w:] A New Literary History of America, eds. G. Marcus, W. Sollors, Cambridge–Massachusetts 2009.

Foster H., Powrót realnego. Awangardy u schyłku XX wieku, przeł. M. Borowski, M. Sugiera, Kraków 2012.

Jameson F., The Modernist Papers, New York–London 2007.

Jameson F., Postmodernizm, czyli logika kulturowa późnego kapitalizmu, przeł. M. Płaza, Kraków 2011.

Koch K., Tysiąc sztuk awangardowych, wybór, oprac., przeł. P. Sommer, Poznań 2019.

Kozicka D., Krytyczne (nie)porządki, Kraków 2012.

Lehman D., The Last Avant-Garde. The Making of the New York School of Poets, New York 1999.

Lekcja żywego języka. O poezji Andrzeja Sosnowskiego, red. G. Jankowicz, Kraków 2003.

Orska J., Co to jest o’haryzm? Próba krytycznej rewizji pojęcia, „Kresy” 1998, nr 3.

Orska J., Rearguard Revolution. Student Battle for Freedom and the Fate of Polish Counterculture, tekst przygotowywany do druku [w:] The Avant-Garde. Aesthetic Strategies and Participatory Art, ed. J. Kornhauser, Kraków.

Orska J., Republika poetów. Poetyckość i polityczność w krytycznej praktyce, Kraków 2013.

Perloff M., 21st-Century Modernism. The „New” Poetics, Oxford 2002.

Perloff M., The Dance of the Intellect. Studies of the Poetry in the Pound Tradition, Chicago 1985.

Perloff M., Unoriginal Genius: Poetry by Other Means in the New Century, Chicago 2010.

Pióro T., Frank O’Hara and the Ends of Modernism, Warszawa 2013.

Pióro T., The Influence of the New York School on Contemporary Polish Poetry [w:] Exorcising Modernism, ed. M. Wiśniewski, Warszawa 2014.

Pióro T., Modernizm i awangarda [w:] Poeci Szkoły Nowojorskiej, Warszawa 2018.

Reed B., The New York School [w:] The Cambridge History of American Poetry, eds. A. Bendixen, S. Burt, New York 2015.

Silverberg M., The New York School Poets and the Neo-Avant-Garde: Between Radical Art and Radical Chic, New York 2010.

Skwara M., O’haryzm, interkulturowość – dwa bieguny intertekstualności w poezji najnowszej? [w:] Nowa polska poezja: twórcy – tematy – motywy, red. K. Pietrych, T. Cieślak, Łódź 2009.

Sommer P., Po stykach, Poznań 2005.

Sommer P., Smak detalu, Lublin 1995.

Sosnowski A., „Najryzykowniej”, Wrocław 2008.

Sosnowski A., O pojęciu awangardy [w:] Awangarda jest rewolucyjna albo nie ma jej wcale, red. J. Orska, A. Sosnowski, Poznań 2018.

Stokfiszewski I., Zwrot polityczny, Warszawa 2008.

Tabaszewska J., Awangardowe i ariergardowe tradycje w nowej polskiej poezji na przykładzie twórczości Andrzeja Sosnowskiego, „Zagadnienia Rodzajów Literackich” 2019, nr 2.

Trop w trop. Rozmowy z Andrzejem Sosnowskim, oprac. i red. G. Jankowicz, Biuro Literackie, Wrocław 2010.

Zadura B., Daj mu tam, gdzie go nie ma, Lublin 1996.

Information

Information: Wielogłos, 2020, Issue 1 (43) 2020: Trzydziestoletnia 1989-2019, pp. 57 - 73

Article type: Original article

Titles:

Polish:
Poeci-tłumacze jako „awangarda” lat 90.
English:

Poets-Translators as the “Avant-Garde” of the 1990s

Authors

https://orcid.org/0000-0001-5065-6719

Joanna Orska
University of Wrocław, plac Uniwersytecki 1, 50-137 Wrocław, Poland
https://orcid.org/0000-0001-5065-6719 Orcid
All publications →

University of Wrocław, plac Uniwersytecki 1, 50-137 Wrocław, Poland

Published at: 04.2020

Article status: Open

Licence: CC BY-NC-ND  licence icon

Percentage share of authors:

Joanna Orska (Author) - 100%

Article corrections:

-

Publication languages:

Polish

View count: 1110

Number of downloads: 1230

<p> Poets-Translators as the “Avant-Garde” of the 1990s</p>