FAQ

PTkc. *jā- ∼ *ja- ‘to be near, …’ and the question of Altaic correspondences

Publication date: 23.08.2023

Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis, 2023, Volume 140, Issue 3, pp. 237 - 254

https://doi.org/10.4467/20834624SL.23.012.18273

Authors

Kamil Stachowski
Jagiellonian University in Kraków, Gołębia 24, 31-007 Kraków, Poland
https://orcid.org/0000-0002-5909-035X Orcid
All publications →

Titles

PTkc. *jā- ∼ *ja- ‘to be near, …’ and the question of Altaic correspondences

Abstract

The paper discusses a group of eleven words with similar phonetic shapes and somewhat similar semantics: jagu-, jak- ‘to come near’; jan- ‘to turn back’; jaguk, jakȳn ‘close, near’; jāk, jān ‘side’; jāna- ‘to sharpen’; jaŋak ‘cheek’; jaŋy ‘new’; and jaka ‘edge’. All have been suspected to belong to the same family, at the heart of which, most probably, would be the verbal root *-. Some of the problems associated with this idea were known previously, whereas some are newly identified here. The paper considers various constraints and proposes a scheme centred around *jā ∼ *ja- ‘to be near, …’, which may or may not be connected to MaTung. daga ‘id.’ and Mo. daga- ‘to follow’.

References

Baalbaki R. 1995. Al-Mawrid. A modern Arabic-English dictionary. Beirut: Dar El-Ilm Lilmalayink.

Bang W. 1917. Vom Köktürkischen zum Osmanischen. Vorarbeiten zu einer vergleichenden Grammatik des Türkischen. [vol. 1]. Berlin: Verlag der Königlichen Akademie der Wissenschaften.

Bang W. 1921. Vom Köktürkischen zum Osmanischen. Vorarbeiten zu einer vergleichenden Grammatik des Türkischen. [vol. 4]. Berlin: Verlag der Königlichen Akademie der Wissenschaften.

Bang W. 1925. Turkologische Briefe aus dem Berliner Ungarischen Institut. Dritter Brief: Vorläufiges über die Herkunft des türk. Ablativs. – Ungarische Jahrbücher 5: 392–410.

Bang W. 1934. Turkologische Briefe aus dem Berliner Ungarischen Institut. Siebter Brief: Neue Ansichten — neue Einsichten? – Ungarische Jahrbücher 14: 193–214.

Baskakov N.A., Karryev B.A., Xamzaev M.Ja. 1968. Turkmensko-russkij slovarь. Türkmenče-rusča sözlük. Moskva: Sovetskaja ènciklopedija.

Benzing J. 1955. Die tungusischen Sprachen. Versuch einer vergleichenden Grammatik. Wiesbaden: Verlag der Akademie der Wissenschaften und der Literatur im Mainz.

Budagov L. 1871. Sravnitelьnyj slovarьturecko-tatarskixъnarěčìj. [vol. 2]. Sanktpeterburgъ: Tipografìja Imperatorskoj akademìi naukъ.

Cincius V.I. 1975. Sravnitelьnyj slovarьtunguso-manьčžurskix jazykov. [vol. 1]. Leningrad: Nauka.

Clark L. 1977. Mongol elements in Old Turkic? – Journal de la Société Finno-Ougrienne 75: 110–169.

Clark L. 1998. Turkmen reference grammar. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag.

Clauson sir G. 1972. An etymological dictionary of pre-thirteenth-century Turkish. Oxford: Clarendon Press.

Doerfer G. 1971. Khalaj materials. The Hague: Mouton & Co.

Doerfer G. 1975. Türkische und mongolische Elemente im Neupersischen. [vol. 4]. Wiesbaden: Franz Steiner Verlag.

Doerfer G. 1985. Mongolo-Tungusica. Wiesbaden: Otto Harrassowitz.

DS = Derleme Sözlüğü. [available at: https://sozluk.gov.tr; accessed: 27 September 2022].

DTS = Nadeljaev et al. 1969.

Dybo A.V. 2013. Ètimologičeskij slovarьtjurkskix jazykov. Astana: TOO “Prosper Print”. ED = Clauson 1972.

EDAL = Starostin/Dybo/Mudrak 2003.

Egorov V.G. 1964. Ètimologičeskij slovarьčuvašskogo jazyka. Čeboksary: Čuvašskoe knižnoe izdatelьstvo.

Eren H. ²1999. Türk Dilinin Etimolojik Sözlüğü. Ankara: Bizim Büro.

ÈSMJa = Sanžeev/Orlovskaja/Ševernina 2015–2018.

ÈSTJa = Levitskaja 1989.

Eyuboğlu İ.Z. 1988. Türk Dilinin Etimoloji Sözlüğü. İstanbul: Sosyal Yayınlar.

GJV = Stachowski M. 1993.

Gombocz Z. 1905. Az altaji nyelvek hangtörténetéhez. – Nyelvtudományi közlemények 35: 241–282.

Gombocz Z. 1912. Zur Lautgeschichte der altaischen Sprachen. – Keleti szemle 13: 1–37.

Gülensoy T. 2007. Türkiye Türkçesindeki Türkçe Sözcüklerin Köken Bilgisi Sözlüğü. [vol. 2]. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.

Güzel F. 2019. Türkiye Türkçesi Ağızlarında Yapım Ekleri. Ankara: Türk Dil Kurumu.

Janhunen J. 1980. On glottalization in Sayan Turkic. – Bulletin of the Institute for the Study of North Eurasian Cultures 13: 23–41.

Judahin K.K. 1985. Kirgizsko-ruskij slovarь. Kyrgyzča-orusča sözdük. [vol. 1]. Frunze: Glavnaja redakcija Kirgizskoj sovetskoj ènciklopedii.

Kabataş O. 2009. Kıbrıs Türkçesinin Etimolojik Sözlüğü. [2nd ed.]. Lefkoşa: Işık Kitabevi.

Karaayak T. 2021. Eski Uygurca Abitaki Metinlerinin Söz Varlığı. (Giriş – Metin – Aktarma – Açıklamalar – Dizin). Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.

KEWT = Stachowski M. 2019.

KirgRS = Judahin 1985.

Levitskaja L.S. (ed.). 1989. Ètimologičeskij slovarь tjurkskix jazykov. [vol. 4]. Moskva: Nauka.

Menges K.H. 1968. The Turkic languages and peoples. An introduction to Turkic studies. Wiesbaden: Harrassowitz.

Munkácsi B. 1900. Arische Sprachdenkmäler in türkischen Lehnwörtern. – Keleti szemle 1/2: 156–160.

Nadeljaev V.M., Nasilov D.M., Tenišev È.R., Ščerbak A.M. 1969. Drevnetjurkskij slovarь. Leningrad: Nauka.

Nişanyan S. [online]. Nişanyan Sözlük. [available at: www.nisanyansozluk.com; accessed: 8 October 2022].

Nugteren H. 2011. Mongolic phonology and the Qinghai-Gansu languages. Utrecht: LOT.

Ölmez M. 1991. Ana Altayca Sözbaşı *d-. – Türk Dilleri Araştırmaları 1: 167–190.

Ölmez M. 2007. Tuwinischer Wortschatz mit alttürkischen und mongolischen Parallelen. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag.

Pekarskij È.K. 1925. Slovarь jakutskogo jazyka. [vol. 7]. Leningrad: Akademija Nauk SSSR.

Poppe N.N. 1924. Čuvašskij jazyk i ego otnošenie k mongolьskomu i tjurkskim jazykam. – Izvestija Rossijskoj akademii nauk. VI serija 18(12–18)/2: 289–314.

Poppe N. 1927. Altaisch und Urtürkisch. – Ungarische Jahrbücher 6: 94–121.

Poppe N. 1955. Introduction to Mongolian comparative studies. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura.

Poppe N. 1956. The Mongolian affricates *č and *ǯ. – Central Asiatic Journal 2/3: 204–215.

Poppe N. 1960. Vergleichende Grammatik der altaischen Sprachen. [vol. 1]. Wiesbaden: Otto Harrassowitz.

R III = Radloff 1905.

Radloff W. 1905. Opytъslovarja tjurkskixъnarěčìj. Versuch eines Wörterbuchs der Türk-Dialecte. [vol. 3/1]. S.-Peterburgъ/ St. Pétersbourg: Imperatorskaja Akademìja Naukъ.

Ramstedt G.J. 1914–1915. Beiträge zur mongolisch-türkischen Lautgeschichte (I). – Keleti szemle 15: 134–150.

Ramstedt G.J. 1933. The nominal postpositions in Korean. – Liber semisaecularis Societatis Fenno-Ugricae. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura: 459–464.

Ramstedt G.J. 1935. Kalmückisches Wörterbuch. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura.

Ramstedt G.J. 1949. Studies in Korean etymology. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura.

Rassadin V.I. 2005. Slovarьtofalarsko-russkij i russko-tofalarskij. Sankt-Peterburg: Drofa.

Rassadin V.I. 2014. Sovremennyj tofalarskij jazyk i ego mesto v sisteme tjurkskix jazykov. Èlista: Izdatelьstvo Kalmyckogo universiteta.

Räsänen M. 1920. Die tschuwassischen Lehnwörter im Tscheremissischen. Helsinki: Société Finno-Ougrienne.

Räsänen M. 1955. Materialy po istoričeskoj fonetike tjurkskix jazykov. Moskva: Izdatelьstvo inostrannoj literatury.

Räsänen M. 1957. Materialien zur Morphologie der türkischen Sprachen. Helsinki: Societas Orientalis Fennica.

Räsänen M. 1969. Versuch eines etymologischen Wörterbuchs der Türksprachen. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura.

Roos M.E. 1998. Preaspiration in Western Yugur monosyllables. – Johanson L. (ed.). The Mainz Meeting. Proceedings of the Seventh International Conference on Turkish Linguistics. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag: 28–41.

Roos M.E. 2000. The Western Yugur (Yellow Uygur) language. Grammar, texts, vocabulary. [Unpublished PhD thesis, Leiden University].

Sanžeev G.D., Orlovskaja M.N., Ševernina Z.V. 2015–2018. Ètimologičeskij slovarьmongolьskix jazykov. Moskva: Institut vostokovedenija RAN.

Sevortjan È.V. 1962. Affiksy glagoloobrazovanija v azerbajdžanskom jazyke. Opyt sravnitelь-nogo issledovanija. Moskva: Izdatelьstvo vostočnoj literatury.

Stachowski K., Urban M. [in preparation]. Radloff’s transcription.

Stachowski M. 1993. Geschichte des jakutischen Vokalismus. Kraków: Uniwersytet Jagielloński.

Stachowski M. 2012. On the origins of the Turkic directive suffixes -jar(y) and -sar(y). – Studia Etymologica Cracoviensia 17: 127–135.

Stachowski M. 2019. Kurzgefaßtes etymologisches Wörterbuch der türkischen Sprache. Kraków: Księgarnia Akademicka.

Starostin S.A., Dybo A.V., Mudrak O.A. 2003. Etymological dictionary of the Altaic languages. Leiden: Brill.

Steingass F.J. 1892. A comprehensive Persian-English dictionary. London: Routledge & K. Paul.

Ščerbak A.M. 1970. Sravnitelьnaja fonetika tjurkskix jazykov. Leningrad: Nauka.

Tekin T. 1971 [1972]. Notes on an introduction to Turkic studies. – Finnisch-Ugrische Forschungen 39: 351–365.

Tekin T. 1973. Türkçenin Yapısı ve Eşsesli İsim-Fiil Kökleri. – Hacettepe Sosyal ve Beşerî Bilimler Dergisi 5(1): 36–46.

Tekin T. 1995. Türk Dillerinde Birincil Uzun Ünlüler. Ankara: Simurg.

Tekin T. 2003. Makaleler 1. Altayistik. Ankara: Grafiker Yayıncılık.

TETTL = Tietze ²2021.

Tietze A. ²2021. Tarihî ve Etimolojik Türkiye Türkçesi Lugati. Ankara: Türkiye Bilimler Akademisi.

TMEN IV = Doerfer 1975.

TofRS = Rassadin 2005.

TrkmRS = Baskakov et al. 1968.

Vámbéry H. 1878. Etymologisches Wörterbuch der turko-tatarischen Sprachen. Leipzig: F.A. Brockhaus.

VEWT = Räsänen 1969.

Vladimircov B. 1910 [1912]. Tureckìe èlementy vъmongolьskomъjazykě. – Zapiski vostočnago otdělenìja Imperatorskago Russkago Arxeologičeskago Obščestva 20: 153–184.

Vullers I.A. 1864. Lexicon persico-latinum etymologicum. [vol. 2]. Bonn: Adolph Marcus.

Zajączkowski A. 1932. Sufiksy imienne i czasownikowe w języku zachodniokaraimskim (przyczynek do morfologji języków tureckich. Kraków: Polska Akademja Umiejętności.

Zenker J.T. 1876. Dictionnaire turc-arabe-persan. [vol. 2]. Leipzig: Wilhelm Engelmann.

Information

Information: Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis, 2023, Volume 140, Issue 3, pp. 237 - 254

Article type: Original article

Titles:

Polish:

PTkc. *jā- ∼ *ja- ‘to be near, …’ and the question of Altaic correspondences

English:

PTkc. *jā- ∼ *ja- ‘to be near, …’ and the question of Altaic correspondences

Authors

https://orcid.org/0000-0002-5909-035X

Kamil Stachowski
Jagiellonian University in Kraków, Gołębia 24, 31-007 Kraków, Poland
https://orcid.org/0000-0002-5909-035X Orcid
All publications →

Jagiellonian University in Kraków, Gołębia 24, 31-007 Kraków, Poland

Published at: 23.08.2023

Article status: Open

Licence: CC BY  licence icon

Percentage share of authors:

Kamil Stachowski (Author) - 100%

Article corrections:

-

Publication languages:

English