FAQ

Eschew and askew, askance and askant

Publication date: 11.03.2015

Studia Etymologica Cracoviensia, 2015, Volume 20, Issue 1, pp. 71 - 88

https://doi.org/10.4467/20843836SE.15.005.2791

Authors

Bernhard Diensberg
Bernhard Diensberg Lievelingsweg 91 D–53119 Bonn
All publications →

Titles

Eschew and askew, askance and askant

Abstract

Under the entry askance, adv.2 (1530, OED2), the editors add the following nota: There is a whole group of words of more or less obscure origin in ask-, containing askance, askant, askew, askie, askile, askoye, askoyne, (with which compare asklent adv., aslant adv., asquint adv.,) which are more or less closely connected in sense, and seem to have influenced one another in form. They appear mostly in the 16th or end of the 15th c., and none of them can be certainly traced up to Old English; though they can nearly all be paralleled by words in various languages, evidence is wanting as to their actual origin and their relations to one another.

References

1. Dictionaries

AND1–2 see Stone et al. (1977–1992)

Barnhart, Robert K., Sol Steinmetz. 1988. The Barnhart Dictionary of Etymology. Bronxville / New York: H.W. Wilson. (BDE).

BDE see Barnhart et al. (1988)

CEDEL see Klein (1966/1967)

DEHF see Dubois et al. (1998)

Delamarre, Xavier. 2008. Dictionnaire de la langue gauloise – une approche linguistique du vieux-celtique continental. 2. éd. Rev. et augm. Paris: Ed. Errance [Earlier editions 2001 and 2003].

Diefenbach, Lorenz. 1851. Vergleichendes Wörterbuch der gothischen Sprache. Frankfurt am Main; Joseph Baer.

de Vries, Jan. 1971. Nederlands Etymologisch Woordenboek. Leiden: Brill. (NEW).

Dubois, Jean, Henri Mitterand, Albert Dauzat. 1998. Dictionnaire Étymologique et Historique du Français. First published 1964. Reprinted as Dictionnaire d’Étymologie. Paris: Larousse, 2001. (DEHF).

EWD see Pfeifer et al. (1989)

EWFS see Gamillscheg (1969)

FEW see von Wartburg (1922ff.)

Gamillscheg, Ernst. 1969. Etymologisches Wörterbuch der französischen Sprache. Zweite Auflage. Heidelberg: Carl Winter. (EWFS2).

Godefroy, Frédéric. 1880–1902. Dictionnaire de l’Ancienne Langue Française et de tous ses Dialectes du IXe au XVe Siècle. 10 volumes. Paris. Reprinted by Scientific Publications: Vaduz (Liechtenstein); Kraus Reprint Corporation: New York, 1961.

Heidermanns, Frank. 1993. Etymologisches Wörterbuch der germanischen Primäradjektive. Berlin [u.a.], de Gruyter.

Imbs, Paul. et al. 1971–1994. Trésor de la Langue Française. Dictionnaire de la langue du XIXe et du XXe siècle (1789–1960). 16 volumes. Paris: Èdition du Centre National de la Recherche Scientifique. (TLF).

KDEE see Terasawa (1997)

Klein, Ernest. 1966/67. A Comprehensive Etymological Dictionary of the English Language. 2 volumes. Amsterdam / London / New York: Elsevier. (CEDEL)

Kluge, Friedrich. 2011. Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. Bearbeitet von Elmar Seebold. 25. durchgesehene und erweiterte Auflage. Berlin, Boston: De Gruyter. (Kluge25). [Reviewed by Anatoly Liberman, Zeitschrift für Celtische Philologie (= ZCPh) 59 (2012): 283–291].

Kurath, Hans, Sherman M. Kuhn, Robert E. Lewis. 1952–2002. Middle English Dictionary. Ann Arbor / Michigan: The University of Michigan Press. (MED)

Liberman, Anatoly. 2010. A Bibliography of English EtymologySources and Wordlist. Minneapolis: University of Minnesota Press. (BEE). [Reviewed by Bernhard Diensberg in: Interdisciplinary Journal for Germanic Linguistics and Semiotic Analysis (= IJGLSA) 16.2: Fall 2011, 255–277.]

MED see Kurath et al. (1952–2002)

Meyer-Lübke, Wilhelm. 1972. Romanisches Etymologisches Wörterbuch. 5. Auflage. Nachdruck der 3. Auflage. Heidelberg: Carl Winter Universitätsverlag, 1935. (REW)

NEW see de Vries (1971)

OED2–3 see Simpson et al. (1989)

Onions, Charles Talbut. 1966. The Oxford Dictionary of English Etymology. Oxford: Oxford University Press. (ODEE).

Pfeifer, Wolfgang et al. 1989. Etymologisches Wörterbuch des Deutschen. 3 volumes. Berlin: Akademie Verlag. (EWD).

REW see Meyer-Lübke (1972)

Simpson, John Andrew and Edmund S.C. Weiner. 1989. The Oxford English Dictionary. 20 volumes. Oxford: Oxford University Press. (OED2), (OED3). [2nd edition, prepared from The Oxford English Dictionary (OED2) being a corrected re-issue of a New English Dictionary (NED), edited by James A.H. Murray, Henry Bradley, Sir William A. Craigie, Charles Talbut Onions. Oxford: Clarendon Press, 1884–1928. Combined with a Supplement to the OED (OEDS), edited by Robert W. Burchfield, 1972–1986. Reset with corrections, revisions and additional vocabulary. A third edition (OED3) is now in progress.]

Skeat, W.W. 1882. An Etymological Dictionary of the English Language. Oxford: Oxford University Press. (BEE: 289a)

Stone, Louise W., Rothwell, William, T.B.W. Reid. 1977–1992. Anglo-Norman Dictionary (AND1), London: Publications of the Modern Humanities Research Association. (AND1), (AND2). [A second edition of the AND by William Rothwell et al. is now underway. So far letters A–M have been revised which will be quoted as AND2, while the unrevised letters N–Z will be quoted as AND1.]

Terasawa, Yoshio. 1997. The Kenkyusha Dictionary of English Etymology. Tokyo: Kenkyusha. (KDEE).

TLF see Imbs et al. (1971–1994)

Tobler, Adolf, Erhard Lommatzsch, Hans Helmut Christmann. 1925–2002. Alt­fran­zö­sisches Wörterbuch. 11 volumes. Berlin / Wiesbaden: Franz Steiner. (T/L).

von Wartburg, W. 1922ff. Französisches Etymologisches Wörterbuch. Basel: Zbinden; Leipzig / Tübingen: J.C.B. Mohr. (FEW). [A revised edition of the FEW is now in progress.]

2. Monographs Manuals

Bork, Hans Dieter. 2004. Materialien, Aufgaben und Hilfsmittel für den Anfängerunterricht im Altfranzösischen. 8. überarbeitete Auflage. Köln: Romanisches Seminar der Universität.

Diensberg, Bernhard. 1985. Untersuchungen zur phonologischen Rezeption romanischen Lehnguts im Mittel- und FrühneuenglischenDie Lehnwörter mit mittelenglisch oi/ui und ihre phonologische Rezeption. (= Tübinger Beiträge zur Linguistik 268), Tübingen: Gunter Narr Verlag.

Dietz, Klaus. 2006. Schreibung und Lautung im mittelalterlichen Englisch. Entwicklung und Funktion der englischen Schreibungen chghshth, wh und ihrer kontinentalen Entsprechungen. (= Anglistische Forschungen 364). Heidelberg: Universitätsverlag Winter.

Fouché, Pierre. 1967. Morphologie Historique du Français. Le Verbe, 2nd edition, Paris: Klincksieck.

Horn, Wilhelm, Martin Lehnert. 1954. Laut und Leben. Englische Lautgeschichte der neueren Zeit (1400–1950). 2 volumes. Berlin: Deutscher Verlag der Wissenschaften.

Jordan, Richard, Heinrich Christoph Matthes. 1968. Handbuch der mittelenglischen Grammatik. Lautlehre. 2nd ed. Heidelberg: Winter, 1934. [First published 1925.]

Luick, Karl. 1964. Historische Grammatik der Englischen Sprache. Vol. 1, part 1: 1914–1921; vol. 2, part 2: 1929–1940. Reprinted Stuttgart: Tauchnitz.

Pope, Mildred Katherine. 1934. From Latin to Modern French with special consideration of Anglo-Norman. Manchester: Manchester University Press. [Reprinted 1952ff.]

Meyer-Lübke, Wilhelm, Joseph M. Piel. 1966. Historische Grammatik der Französischen Sprache. Wortbildungslehre. 2. Auflage. Heidelberg: Carl Winter Universitätsverlag.

Zettersten, Arne. 1965. Studies in the Dialect and Vocabulary of the Ancrene Riwle. Lund Studies in English, 34.Lund: C.W.K. Gleerup & Copenhagen: Ejnar Munksgaard, 1965.

3. Articles and Review Articles

Diensberg, Bernhard. 2000. How to Improve our Current Etymological Dictionaries: Critical Remarks on The Kenkyusha Dictionary of English Etymology (= KDEE), ed. by Yoshio Terasawa (Tokyo: Kenkyusha, 1997). In: Folia Linguistica Historica (= FLH) 21: 247–263.

Diensberg, Bernhard. 2008. Minor Changes, Alternations, Irregularities. – North-Western European Language Evolution (= NOWELE) 53: 29–64.

Diensberg, Bernhard. 2011. Minor Problems in the Integration of Anglo-French loanwords. – North-Western European Language Evolution (= NOWELE), vol. 60/61: 109–145.

Ekwall, Eilert. 1906. Kleinigkeiten zur englischen Wortforschung. In: Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen 116: 97–103.

Liberman, Anatoly. 2014. A Few Samples from the A-Section of the Prospective Analytic Dictionary of English Etymology (acheakimboaloof, and askance). – Studia Etymologica Cracoviensia (= SEC) 19: 117–141.

Rothwell, William. 1991. The Missing Link in English Etymology: Anglo-French. In: Medium Aevum 60: 173–196.

Spitzer, Leo. 1945. Anglo-French Etymologies. In: Philological Quarterly 24: 20–32.

Szemerényi, Oswald. 1980. Iranian gauna-gaunaka-gau-gaud-/gauz-kantuš. In: Studia Iranica 9: 23–68.

Wedgwood, Hensleigh. 1909a. Askance (Askant), Askew (AskieAskile), Asquint (AskoyeAskoyne), AslantESt 40: 315–19.

Zettersten (1965) = Zettersten, Arne. 1965. Dialect and Vocabulary of the Ancrene Riwle. Lund Studies in English, 34. Lund: C.W.K. Gleerup & Copenhagen: Ejnar Munksgaard, 1965.

Zettersten, Arne. 1969. The French Loanwords in the Ancrene Riwle. In: Mélanges de philologie offerts à Alf Lombard à l’occasion de son 65ième anniversaire par ses collègues et amis. (= Ètudes Romanes de Lund 18). Lund: C.W.K. Gleerup: 227–250.

 

Information

Information: Studia Etymologica Cracoviensia, 2015, Volume 20, Issue 1, pp. 71 - 88

Article type: Original article

Titles:

Polish:
Eschew and askew, askance and askant
English:
Eschew and askew, askance and askant

Authors

Bernhard Diensberg Lievelingsweg 91 D–53119 Bonn

Published at: 11.03.2015

Article status: Open

Licence: None

Percentage share of authors:

Bernhard Diensberg (Author) - 100%

Article corrections:

-

Publication languages:

English