FAQ
T_LOGIN Log in

Don't have an account on our website?

T_REGISTER Register
Jagiellonian University in Krakow  logo

Verbos de cambio en polaco y español. Segunda parte: análisis semántico

Publication date: 07.11.2017

Romanica Cracoviensia, Volume 17 (2017), Volume 17, Issue 1, pp. 89-97

https://doi.org/10.4467/20843917RC.17.007.7689

Authors

Andrzej Zieliński
Szczecin University
, Poland
https://orcid.org/0000-0001-8609-0761 Orcid
Contact with author
All publications →

Titles

Verbos de cambio en polaco y español. Segunda parte: análisis semántico

Abstract

The main objective of this paper is to show the main semantic differences and similarities between the Polish and Spanish subsystem of the verbs of ‘becoming’. In this study the author demonstrates that the Polish subsystem is based on criteria of aspectuality that entails many additional semantic nuances, whereas the Spanish one opts for several semantic factors.

References

Download references

Alcina Juan, Blecua José Manuel, 1975, Gramática Española, Barcelona: Ariel, Editorial S.A.

Bańko Mirosław (ed.), 2000, Inny słownik języka polskiego, Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2 Vols.

Bosque Ignacio, 1989, Las categorías gramaticales: relaciones y diferencias, Madrid: Síntesis.

Bybee Joan, Perkins Revere D., Pagliuca William, 1994, The Evolution of Grammar: Tense, Aspect, and Modality in the Languages of the World, Chicago: University of Chicago Press.

Crespo Luis, 1949, To Become, Hispania 32(2): 210–212.

Delbecque Nicole, Van Gorp Lise, 2012, “Hacerse” y “volverse” como nexos pseudo-copulativos: dos maneras de concebir el cambio en español, Bulletin hispanique 114(1): 277–306.

Fente Rafael, 1970, Sobre los verbos de cambio o devenir, Filología Moderna 38: 157–171.

Narrog Heiko, 2009, The varieties of Instrumental, (in:) The Oxford Handbook of Case, Andrej Malchukov, Andrew Spencer (eds.), Oxford–New York: Oxford University Press: 593–600.

Nowikow Wiaczeslaw, 2003, Acerca de las relaciones entre el aspecto y el modo accional desde una perspectiva tipológico-comparada, Language Design: Journal of Theoretical and Experimental Linguistics 5: 51–66.

Porroche Ballesteros Margarita, 1988, Ser, estar y verbos de cambio, Madrid: Arco Libros.

RAE-ASALE, 2010, Nueva gramática de la lengua española, Madrid: Espasa Libros.

Szałkiewicz Łukasz, Czesak Artur, Żurowski Sebastian, Dobry Słownikhttps://dobryslownik.pl/ (05/2017).

Wilson Damián, 2015, Categorization and Constructional Change in Spanish Expressions of “Becoming”, Leiden–Boston: Brill.

Zieliński Andrzej, 2014, Perífrasis de los verbos de movimiento en español medieval y clásico,Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego.

Zieliński Andrzej, 2016, Verbos de cambio en polaco y español. I parte: análisis sintáctico, Romanica Cracoviensia 16(2): 137–145.

Information

Information: Romanica Cracoviensia, Volume 17 (2017), Volume 17, Issue 1, pp. 89-97

Article type: Original scientific article

Titles:

Spanish: Verbos de cambio en polaco y español. Segunda parte: análisis semántico
English: Verbs of becoming in Polish and Spanish. II. Part: Semantics

Authors

Published at: 07.11.2017

Article status: Open

Licence: CC BY-NC-ND 4.0  licence icon

Percentage share of authors:

Andrzej Zieliński (Author) - 100%

Article corrections:

-

Publication languages:

Spanish

View count: 2112

Number of downloads: 1532

Verbs of becoming in Polish and Spanish. II. Part: Semantics

7. Verbos de cambio en polaco y español. Segunda parte: análisis semántico

quote

download files

RIS BIB ENDNOTE