Śledztwo w sprawie poezji – pierwotna scena lingwistycznego mordu, z Hsia Yü rozmawia A Weng (z angielskiego przeł. Maria Świątkowska; z chińskiego na angielski przeł. Zona Yi-Ping Tsou).
cytuj
pobierz pliki
RIS BIB ENDNOTEChoose format
RIS BIB ENDNOTEŚledztwo w sprawie poezji – pierwotna scena lingwistycznego mordu, z Hsia Yü rozmawia A Weng (z angielskiego przeł. Maria Świątkowska; z chińskiego na angielski przeł. Zona Yi-Ping Tsou).
Publication date: 2021
Przekładaniec, 2021, Issue 43 – Przekład eksperymentalny, pp. 24 - 34
https://doi.org/10.4467/16891864PC.21.027.15141Authors
Śledztwo w sprawie poezji – pierwotna scena lingwistycznego mordu, z Hsia Yü rozmawia A Weng (z angielskiego przeł. Maria Świątkowska; z chińskiego na angielski przeł. Zona Yi-Ping Tsou).
Information: Przekładaniec, 2021, Issue 43 – Przekład eksperymentalny, pp. 24 - 34
Article type: Original article
Titles:
Śledztwo w sprawie poezji – pierwotna scena lingwistycznego mordu, z Hsia Yü rozmawia A Weng (z angielskiego przeł. Maria Świątkowska; z chińskiego na angielski przeł. Zona Yi-Ping Tsou).
Śledztwo w sprawie poezji – pierwotna scena lingwistycznego mordu, z Hsia Yü rozmawia A Weng (z angielskiego przeł. Maria Świątkowska; z chińskiego na angielski przeł. Zona Yi-Ping Tsou).
Published at: 2021
Article status: Open
Licence: CC BY-NC-ND
Percentage share of authors:
Article corrections:
-Publication languages:
Polish