O recepcji przekładów literatury iberoamerykańskiej w Polsce z trochę innej perspektywy
cytuj
pobierz pliki
RIS BIB ENDNOTEChoose format
RIS BIB ENDNOTEO recepcji przekładów literatury iberoamerykańskiej w Polsce z trochę innej perspektywy
Publication date: 20.12.2013
Przekładaniec, 2012, Issue 26 – Przekład mistrzów, pp. 337 - 349
https://doi.org/10.4467/16891864PC.12.021.0854Authors
O recepcji przekładów literatury iberoamerykańskiej w Polsce z trochę innej perspektywy
Reception of Translations from Latin American Literature: A Slightly Different Perspective
The article provides a detailed review of Małgorzata Gaszyńska-Magiera’s 2011 book Recepcja przekładów literatury iberoamerykańskiej w Polsce w latach 1945– 2005 z perspektywy komunikacji międzykulturowej (Reception of Translations from Latin American Literature in Poland in 1945–2005: An Intercultural Communication Perspective), emphasizing the impressive scope and methodological richness of the project. Besides, the article introduces a comparative element, as I discuss Gaszyńska-Magiera’s results in the light of my work on the Polish reception of translated “postcolonial” literature (mainly from Africa and India). I also suggest that probing the genealogy of Polish perceptions of Latin America, particularly from the period of European colonialism, might offer an interesting complementary angle for interpreting Gaszyńska-Magiera’s apt remarks on translation and power and her overall results.
Information: Przekładaniec, 2012, Issue 26 – Przekład mistrzów, pp. 337 - 349
Article type: Scientific review
Titles:
O recepcji przekładów literatury iberoamerykańskiej w Polsce z trochę innej perspektywy
O recepcji przekładów literatury iberoamerykańskiej w Polsce z trochę innej perspektywy
Cardiff University
Published at: 20.12.2013
Article status: Open
Licence: None
Percentage share of authors:
Article corrections:
-Publication languages:
PolishView count: 2099
Number of downloads: 1985