FAQ
Logotyp Uniwersytetu Jagiellońskiego

Postylle Arsatiusa Seehofera i Antona Corvinusa w przekładzie Eustachego Trepki. Addenda et corrigenda do badań nad początkami postyllografii w języku polskim

Data publikacji: 30.03.2020

Terminus, 2020, Tom 22, zeszyt 1 (54) 2020, s. 1 - 17

https://doi.org/10.4467/20843844TE.20.001.11953

Autorzy

Grażyna Jurkowlaniec
Uniwersytet Warszawski, ul. Krakowskie Przedmieście 30, 00-927 Warszawa, Polska
https://orcid.org/0000-0002-5421-8705 Orcid
Wszystkie publikacje autora →

Tytuły

Postylle Arsatiusa Seehofera i Antona Corvinusa w przekładzie Eustachego Trepki. Addenda et corrigenda do badań nad początkami postyllografii w języku polskim

Abstrakt

Postils by Arsatius Seehofer and Anton Corvinus Translated by Eustachy Trepka: Addenda et Corrigenda to Research on the Origins of Postils in Polish

The paper presents the history of Eustachy Trepka’s Polish translations of postils writ­ten by Arsatius Seehofer and Anton Corvinus, published by the printing house of Hans Daubmann in Königsberg. Both works are usually considered to be published in 1557, but a previously undiscussed copy of Seehofer/Trepka’s postils at Herzog August Bibliothek in Wolfenbüttel (A: 509 Theol. 2o) moves the issue date to the be­ginning of October 1556. This new information makes us reconsider the relatively well-documented history of the whole undertakingand thus also the beginning of postilography in Polish.

* The article presents the results of the research conducted in Herzog August Bibliothek, Wolfenbüttel as part of the project: Reframed Image. Reception of Prints in the Kingdom of Poland from the End of the 15th to the Beginnings of the 17th Century. Objects—People—Milieux—Processes, supported by the National Science Centre, Poland, grant no. 2015/17/B/HS2/02469.

Bibliografia

Źródła

Akta kapituł z wieku XVI wybrane, wyd. B. Ulanowski, t. 1, cz. 1: Akta kapituł poznańskiej i włocławskiej (1519–1578), Kraków 1908.

Elementa ad fontium editiones, t. 40: Documenta ex Archivio Regiomontano ad Poloniam spec­tantia, X pars, H B A, B 2, 1554–59, ed. C. Lanckorońska, Romae 1976.

Elementa ad fontium editiones, t. 45: Documenta ex Archivo Regiomontano ad Poloniam spec­tantia, XV pars, H B A, B 3, 1525–72, ed. C. Lanckorońska, Romae 1977.

Elementa ad fontium editiones, t. 47: Documenta ex Archivo Regiomontano ad Poloniam spec­tantia, XXXIV pars, Ostpr. Fol., vol. 43, 45, 54, 55, 83, H B A, B, K. 1176, a. 1555–1556a, ed. C. Lanckorońska, L. Olech, Romae 1987.

Elementa ad fontium editiones, t. 68: Documenta ex Archivo Regiomontano ad Poloniam spec­tantia, XXXV pars, Ostpr. Fol., vol. 45, 55, a. 1557–1558, ed. C. Lanckorońska, L. Olech, Romae 1988.

Hozjusz S., Epistolae tum etiam eius orationes legationes, t. 2: 1551–1558, pars. 2, ed. F. Hipler, W. Zakrzewski, Cracoviae 1888.

Oloff E., Przedmowa. Łaskawy Czytelniku, w: S. Dambrowski, Kazania abo wykłady porządne świętych Ewanielij przez cały rok […], Leipzig: Bernhard Christoph Breitkopf, 1728, k. 2r.–3v.

Wujek J., Postilla catholica to jest Kazania […], Kraków: Mateusz Siebeneicher, 1573.

Opracowania

Arp I., Hans Daubmann und der Königsberger Buchdruck im 16. Jahrhundert – Eine Profilskizze, w: Königsberger Buch- und Bibliotheksgeschichte, hg. von A.E. Walter, Köln 2004, s. 87–126.

Arp I., Die Drucke aus der Offizin Hans Daubmanns im Spiegel der Konfessions- und Literatur­geschichte Königsbergs in der 2. Hälfte des 16. Jahrhunderts, mit einer komment. Biblio­graphie (Magisterarbeit Germanistik, 2003, überarb. und erw. Fassung, Osnabrück 2011).

Bandtkie J.S., Historia drukarń w Królestwie Polskim i Wielkim Księstwie Litewskim […], t. 3: Druki polskie zagraniczne, Kraków 1826.

Bartoszewicz J., Historia literatury polskiej potocznym sposobem opowiedziana, Kraków 1861.

Bibliografia polska Karola i Stanisława Estreicherów, t. 36, cz. 2, red. S. Siess-Krzyszkowski et al., Kraków 2014.

Bodniak S., Grzegorz Orszak, pierwszy postyllograf polski, „Reformacja w Polsce” 7–8 (1935–1936), s. 1–19.

Drukarze dawnej Polski od XV do XVIII wieku, t. 4: Pomorze, red. A. Kawecka-Gryczowa, K. Ko­rotajowa, Wrocław 1962.

Estreicher K., Bibliografia polska, t. 12, Kraków 1891.

Estreicher K., Bibliografia polska, t. 14, Kraków 1896.

Hans and Martin Brosamer, vol. 1–3, compiled by M. Knauer, ed. by H.-M. Kaulbach, Oudekerk aan den Ijssel 2015 (The New Hollstein German Engravings, Etchings and Woodcuts, 1400–1700).

Jocher A., Obraz bibliograficzno-historyczny literatury i nauk w Polsce […], t. 2, Wilno 1842.

Jurkowlaniec G., Płóciennik T., Apologia reformacji, pochwała tłumacza i epitafium korektora. Jeszcze jeden nieznany wiersz Andrzeja Trzecieskiego. Edycja, komentarz i przekład, „Pa­miętnik Literacki” (2020), z. 2 [w druku].

Kiliańczyk-Zięba J., Sygnety drukarskie w Rzeczypospolitej XVI wieku. Źródła ikonograficzne i treści ideowe, Kraków 2015.

Kolbuszewski K., Postyllografja polska XVI i XVII wieku, Kraków 1921.

Komorowska M., Kształt edytorski postylli polskich XVI i XVII wieku – w poszukiwaniu staro­polskich konwencji wydawniczych, „Terminus” 17 (2015), z. 3(36), s. 317–365.

Kordyzon W., Rzymskie korzenie herezji. Słowo Boże w perspektywie historycznej, czyli wstępne uwagi nad „Książkami o tym, skąd wzięło początek Słowo Boże” Eustachego Trepki, w: Figu­ra heretyka w nowożytnych sporach konfesyjnych, red. A. Bielak, W. Kordyzon, Warszawa 2017, s. 129–160.

Kot S., Zagadka Arsacjusza, „Reformacja w Polsce” 7–8 (1935–1936), s. 20.

Kuran M., Retoryka jako narzędzie perswazji w postyllografii polskiej XVI wieku (na przykładzie Postylli katolicznej Jakuba Wujka), Łódź 2007.

[Łukaszewicz J.?], Rzadkie dzieła polskie, „Przyjaciel Ludu” 8 (1842), nr 48, s. 381–384; nr 49, s. 391–392.

Maciuszko J., Ewangelicka postyllografia polska XVI–XVIII wieku. Charakterystyka – analiza porównawcza – recepcja, Warszawa 1987.

Muszyński M., Proweniencje poloników XVI wieku w zbiorach Biblioteki Kórnickiej (uzupełnie­nia do „Katalogu” K. Piekarskiego), „Pamiętnik Biblioteki Kórnickiej” 13 (1977), s. 145–270.

Piekarski K., Katalog biblioteki kórnickiej. Polonica polskie, Kórnik 1929.

Polnische Drucke und Polonica 1501–1700. Katalog der Herzog August Bibliothek, Bd. 1: 1501–1600, bearb. von M. Gałuszka, M. Malicki, München 1992.

Warmiński I., Andrzej Samuel i Jan Seklucjan, Poznań 1906.

Wotschke Th., Andreas Samuel und Johann Seklucyan, die beiden ersten Prediger des Evangeliums in Posen. Ein Beitrag zur polnischen Reformationsgeschichte, „Zeitschrift der Historischen Gesellschaft für die Provinz Posen” 17 (1902), s. 169–244.

Wotschke Th., Erasmus Glitzner. Ein Senior der großpolnischen lutherischen Kirche, „Aus Posens kirchlicher Vergangenheit. Jahrbuch des Evangelischen Vereins für die Kirchengeschichte der Provinz Posen” 6 (1917/1918), s. 1–73.

Wotschke Th., Eustachius Trepka. Ein Prediger des Evangeliums in Posen, „Zeitschrift der Hi­storischen Gesellschaft für die Provinz Posen” 18 (1903), s. 87–144.

Вебер Д.И. [D.I. Weber], Книгоиздательская деятельность в прибалтике xvi в. Иоганн Даубманн – типограф из Кенигсберга, „Cursor Mundi: Человек Античности, Средневековья и Возрождения” 8 (2016), s. 218–228.

Informacje

Informacje: Terminus, 2020, Tom 22, zeszyt 1 (54) 2020, s. 1 - 17

Typ artykułu: Oryginalny artykuł naukowy

Tytuły:

Polski:

Postylle Arsatiusa Seehofera i Antona Corvinusa w przekładzie Eustachego Trepki. Addenda et corrigenda do badań nad początkami postyllografii w języku polskim

Angielski:
Postils by Arsatius Seehofer and Anton Corvinus Translated by Eustachy Trepka: Addenda et Corrigenda to Research on the Origins of Postils in Polish

Autorzy

https://orcid.org/0000-0002-5421-8705

Grażyna Jurkowlaniec
Uniwersytet Warszawski, ul. Krakowskie Przedmieście 30, 00-927 Warszawa, Polska
https://orcid.org/0000-0002-5421-8705 Orcid
Wszystkie publikacje autora →

Uniwersytet Warszawski, ul. Krakowskie Przedmieście 30, 00-927 Warszawa, Polska

Publikacja: 30.03.2020

Status artykułu: Otwarte __T_UNLOCK

Licencja: CC BY-NC-ND  ikona licencji

Udział procentowy autorów:

Grażyna Jurkowlaniec (Autor) - 100%

Korekty artykułu:

-

Języki publikacji:

Polski