FAQ

On Metonymically Motivated Delexicalization of Quantifying Nouns in English and Polish: A Corpus Investigation

Data publikacji: 28.02.2018

Studies in Polish Linguistics, Volume 12 (2017), Vol. 12, Issue 4, s. 199 - 219

https://doi.org/10.4467/23005920SPL.17.010.8242

Autorzy

Damian Herda
Instytut Filologii Angielskiej UJ
https://orcid.org/0000-0002-0925-1805 Orcid
Wszystkie publikacje autora →

Tytuły

On Metonymically Motivated Delexicalization of Quantifying Nouns in English and Polish: A Corpus Investigation

Abstrakt

Drawing on corpus data, this paper investigates the hypothesis that the delexicalization of the English nouns pile and stack as well as their Polish counterparts sterta ‘pile’ and stos ‘stack’, evidenced by collocational expansion, is to a considerable extent fuelled by the conceptual contiguity between their prototypical concrete N2-collocates and certain abstract notions which may be instantiated by means thereof. It is postulated that this metonymic relation leads to the items gradually loosening their original selectional requirements, thereby contributing to the schematization of their source semantics. The results of an empirical analysis show that the collocational broadening of all of the nouns under scrutiny indeed largely stems from metonymization, yet the tendency is more pronounced in the case of the Polish items, particularly stos ‘stack’. This finding can be accounted for in view of the fact that in contrast to their English equivalents, they have not yet established themselves as schematic quantifiers, as corroborated by their current dictionary definitions, and therefore still heavily rely on the aforementioned conceptual mechanism in their delexicalization.

Bibliografia

Pobierz bibliografię

Biber Douglas, Johansson Stig, Leech Geoffrey, Conrad Susan, Finegan Edward (1999). Longman Grammar of Spoken and Written English. London: Longman.

Brems Lieselotte (2003). Measure noun constructions: An instance of semantically-driven grammaticalization. International Journal of Corpus Linguistics 8(2), 283–312.

Brems Lieselotte (2011). The Layering of Size Noun and Type Noun Constructions in English. Berlin: Mouton de Gruyter.

Delbecque Nicole, Verveckken Katrien (2014). Conceptually-driven analogy in the grammaticalization of Spanish binominal quantifiers. Linguistics 52(3), 637–684.

Derwojedowa Magdalena, Kopcińska Dorota (2009). Czy warto restytuować zaimki liczebne? Biuletyn Polskiego Towarzystwa Językoznawczego 65, 175–188.

Doroszewski Witold (1952). Podstawy gramatyki polskiej. Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe.

Feyaerts Kurt (2003). Refining the inheritance hypothesis: interaction between metaphoric and metonymic hierarchies. In Metaphor and Metonymy at the Crossroads: A Cognitive Perspective, Antonio Barcelona (ed.), 59–78. Berlin: Mouton de Gruyter.

Haspelmath Martin (1999). Why is grammaticalization irreversible? Linguistics 37(6), 1043–1068.

Heine Bernd (2003). Grammaticalization. In The Handbook of Historical Linguistics, Richard D. Janda, Brian D. Joseph (eds.), 575–601. Oxford: Blackwell.

Hopper Paul J. (1991). On some principles of grammaticization. In Approaches to Grammaticalization: Volume 1, Elizabeth C. Traugott, Bernd Heine (eds.), 17–35. Amsterdam–Philadelphia: John Benjamins.

Hopper Paul J., Traugott Elizabeth C. (2003). Grammaticalization. 2nd edition. New York: Cambridge University Press.

Kozioł Joanna (2016). Liczebniki nieokreślone w opisie językoznawczym i praktyce leksykograficznej – zarys problematyki. Prace Językoznawcze 18(1), 93–102.

Kövecses Zoltán (2010). Metaphor: A Practical Introduction. 2nd edition. New York: Oxford University Press.

Langacker Ronald (1991). Foundations of Cognitive Grammar: Volume 2: Descriptive Application. Stanford: Stanford University Press.

Laskowski Roman (1984). Liczebnik. In Gramatyka współczesnego języka polskiego: Morfologia, Renata Grzegorczykowa, Roman Laskowski, Henryk Wróbel (eds.), 283–293. Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe.

Lehmann Christian (1985). Grammaticalization: Synchronic variation and diachronic change. Lingua e Stile 20, 303–318.

Nerlich Brigitte (2006). Metonymy. In Concise Encyclopedia of Semantics, Keith Allan (ed.), 550–554. Oxford: Elsevier.

Qurik Randolph, Greenbaum Sidney, Leech Geoffrey, Svartvik Jan (1985). A Comprehensive Grammar of the English Language. London/New York: Longman.

Radden Günter, Dirven René (2007). Cognitive English Grammar. Amsterdam: John Benjamins.

Schabowska Maria (1962). O formalnej numeralizacji rzeczowników. Język Polski 42(2), 116–124.

Schabowska Maria (1967). Rzeczowniki ilościowe w języku polskim. Wrocław: Ossolineum.

Schabowska Maria (1970). Liczebnik nieokreślony trochęJęzyk Polski 50(2), 110–118.

Siuciak Mirosława (2008). Kształtowanie się kategorii gramatycznej liczebnika w języku polskim. Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego.

Sweetser Eve E. (1988). Grammaticalization and semantic bleaching. In Proceedings of the Fourteenth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society, Shelley Axmaker, Annie Jaisser, Helen Singmaster (eds.), 389–405. Berkeley: Berkeley Linguistics Society.

Traugott Elizabeth C., Trousdale Graeme (2013). Constructionalization and Constructional Changes. Oxford: Oxford University Press.

Corpora

BNC = Davies Mark (2004–). BYU-BNC. (Based on the British National Corpus from Oxford University Press). [URL: http://corpus.byu.edu/bnc/; accessed October 5, 2017]

CAN = The Strathy Corpus of Canadian English (n.d.). [URL: http://corpus.byu.edu/can/; accessed October 5, 2017]

CORE = Davies Mark (2016–). Corpus of Online Registers of English (CORE). [URL: http://corpus.byu.edu/core/; accessed October 5, 2017]

NKJP = Bańko Mirosław, Górski Rafał L., Lewandowska-Tomaszczyk Barbara, Łaziński Marek, Pęzik Piotr, Przepiórkowski Adam (2008–2012). Narodowy Korpus Języka Polskiego. [URL: http://nkjp.pl/poliqarp/; accessed October 5, 2017]

TIME = Davies Mark (2007–). TIME Magazine Corpus: 100 million words, 1920s-2000s. [URL: http://corpus.byu.edu/time/; accessed October 5, 2017]

Dictionaries

CEDEL = Klein Ernest (1967). A Comprehensive Etymological Dictionary of the English Language: Volume II L–Z. Amsterdam/London/New York: Elsevier.

ISJP = Bańko Mirosław (ed.) (2000). Inny słownik języka polskiego. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN.

OALD = Turnbull Joanna (ed.) (2010). Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. 8th edition. Oxford: Oxford University Press.

OnED = Harper Douglas (2001–2018). Online Etymology Dictionary. [URL: http://www.etymonline.com; accessed 30 September 2017]

SEJP = Boryś Wiesław (2005). Słownik etymologiczny języka polskiego. Kraków: Wydawnictwo Literackie.

SJP PWN = Słownik języka polskiego PWN. [URL: http://sjp.pwn.pl; accessed 30 September 2017]

USJP = Dubisz Stanisław (ed.) (2003). Uniwersalny słownik języka polskiego: Tom 4: R–V. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN.

Informacje

Informacje: Studies in Polish Linguistics, Volume 12 (2017), Vol. 12, Issue 4, s. 199 - 219

Typ artykułu: Oryginalny artykuł naukowy

Tytuły:

Angielski:

On Metonymically Motivated Delexicalization of Quantifying Nouns in English and Polish: A Corpus Investigation

Autorzy

https://orcid.org/0000-0002-0925-1805

Damian Herda
Instytut Filologii Angielskiej UJ
https://orcid.org/0000-0002-0925-1805 Orcid
Wszystkie publikacje autora →

Instytut Filologii Angielskiej UJ

Publikacja: 28.02.2018

Status artykułu: Otwarte __T_UNLOCK

Licencja: CC BY-NC-ND  ikona licencji

Udział procentowy autorów:

Damian Herda (Autor) - 100%

Korekty artykułu:

-

Języki publikacji:

Angielski