Roman Ingarden w przestrzeni słowa – uwagi wstępne
cytuj
pobierz pliki
RIS BIB ENDNOTERoman Ingarden w przestrzeni słowa – uwagi wstępne
Wybierz format
RIS BIB ENDNOTEData publikacji: 11.2024
Studia Litteraria Universitatis Iagellonicae Cracoviensis, 2024, Volume 19, Issue 1, s. 1-6
https://doi.org/10.4467/20843933ST.24.001.20368Autorzy
Roman Ingarden w przestrzeni słowa – uwagi wstępne
W niniejszym artykule prezentuję genezę i intelektualne zaplecze projektu „Roman Ingarden w przestrzeni słowa”, który zaowocował konferencją z okazji 130. rocznicy urodzin filozofa oraz inicjatywą wydania monograficznego numeru czasopisma Studia Litteraria Universitatis Iagellonicae Cracoviensis. Konstatuję, że Ingarden przez całą swą drogę naukową eksplorował przestrzeń słowa, poruszając się na różnych jej płaszczyznach. Był on przekonany, iż słowa mogą być narzędziami poznania i jako takie są otwarte na rozumienie. Pisał o różnicy między słowem żywym, użytym w konkretnej sytuacji, a wieloznacznym „słowem języka”. Przypominam również, że Ingarden tworzył literaturę i poddawał ją opisowi, przekładał literaturę i opisywał istotę przekładu literackiego. W tak zarysowanej przestrzeni sytuuję analizy uczestników projektu, którzy zdecydowali się zmierzyć z wieloaspektową problematyką słowa w myśli Romana Ingardena.
Galarowicz, Jan. 2020. Roman Ingarden. Etyka wartości. Kraków: PETRUS.
Gierulanka, Danuta. 1989. „Kształt metody fenomenologicznej w filozofii Romana Ingardena”. W Jak filozofować? Studia z metodologii filozofii, zebrał i oprac. Jerzy Perzanowski, 96–110. Warszawa: PWN.
Ingarden, Roman. 1963. „Dążenia fenomenologów”. W Ingarden, Roman. Z badań nad filozofią współczesną, 269–379. Warszawa: PWN.
Ingarden, Roman. 1972. „O języku i jego roli w nauce”. W Ingarden, Roman. Z teorii języka i filozoficznych podstaw logiki, 28–119. Warszawa: PWN.
Ingarden, Roman. 1974. Wstęp do fenomenologii Husserla. Warszawa: PWN.
Ingarden, Roman. 1988. O dziele literackim. Badania z pogranicza ontologii, teorii języka i filozofii literatury, przeł. Maria Turowicz. Warszawa: PWN.
Kuczera-Chachulska, Bernadetta. 2019. „Ingarden, Stein, Reymont”. W Kuczera-Chachulska, Bernadetta. Z Ingardenowskiej estetyki poezji. Fragmenty i notatki, 95–101. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe UKSW.
Lisak, Andrzej. 2024. Fenomen, logos, eidos. Język w fenomenologii Edmunda Husserla. Kęty: Wydawnictwo Marek Derewiecki.
Ulicka, Danuta. 1986. „Język i doświadczenie. O przedmiocie i metodzie Ingardenowskiej filozofii literatury”. Pamiętnik Literacki 77/3: 117–141.
Informacje: Studia Litteraria Universitatis Iagellonicae Cracoviensis, 2024, Volume 19, Issue 1, s. 1-6
Typ artykułu: Oryginalny artykuł naukowy
Tytuły:
Instytut Filologii Germańskiej, Uniwersytet Jagielloński, Kraków, Polska
Publikacja: 11.2024
Status artykułu: Otwarte
Licencja: CC BY
Udział procentowy autorów:
Informacje o autorze:
Piotr de Bończa Bukowski – prof. dr hab., filolog, komparatysta, przekładoznawca, pracuje w Instytucie Filologii Germańskiej UJ, w którym pełni funkcję Kierownika Pracowni Translacji. Jest autorem kilku monografii, m.in., pracy Friedricha Schleiermachera drogi przekładu. W kręgu problemów języka i komunikacji (2020). Wspólnie z Magdą Heydel wydał antologie Współczesne teorie przekładu (2009), Polska myśl przekładoznawcza (2013) i Polish Translation Studies in Action. Concepts – Methodologies – Applications (2019). Z Pawłem Zarychtą opublikował książkę Między literaturami. Rozmowy z tłumaczami o pisarzach języka niemieckiego (2021), z Ewą Datą-Bukowską monografię Gombrowicz Andersa Bodegårda. Analizy przekładoznawcze (2022). Ostatnio wydał wraz z Jadwigą Kitą-Huber Współczesną myśl translatologiczną w krajach niemieckojęzycznych (2024).
Korekty artykułu:
-Języki publikacji:
Polski