FAQ
logo Uniwersytetu Jagiellońskiego w Krakowie

Verbos Psicológicos en Español y en Polaco. Análisis Contrastivo

Data publikacji: 03.08.2015

Romanica Cracoviensia, Tom 15 (2015), Tom 15, Numer 1, s. 64-74

https://doi.org/10.4467/20843917RC.15.005.4002

Autorzy

Andrzej Zieliński
Uniwersytet Jagielloński w Krakowie
, Polska
https://orcid.org/0000-0001-8609-0761 Orcid
Kontakt z autorem
Wszystkie publikacje autora →

Pobierz pełny tekst

Tytuły

Verbos Psicológicos en Español y en Polaco. Análisis Contrastivo

Abstrakt

The purpose of this study is to show the basic semantic as well syntactic similarities and differences of predicates of psych verbs in Spanish and Polish.

Bibliografia

Pobierz bibliografię

BALETTI Adriana, RIZZI Luigi, 1988, Psych-Verbs and θ-Theory, Natural Language & Linguistic Theory 6/3: 291–352.

CALZADA PÉREZ María, 2007, Transitivity in Translating: The Interdependence of Texture and Context, Bern–New York: Peter Lang.

CAMPOS Héctor, 1999, Transitividad e intransitividad, (in:) Gramática descriptiva de la lengua española, Ignacio Bosque y Violeta Demonte (coord.), II vol., Madrid: Espasa-Calpe, 1519– 1574.

CANO AGUILAR Rafael, 1981, Estructuras sintácticas transitivas en el español actual, Madrid: Gredos.

DELBECQUE Nicole, LAMIROY Béatrice, 1996, Towards a typology of the Spanish dative, (in:) The Dative. Descriptive Studies, William Van Belle y Willy Van Langendonck (eds.), Am- sterdam & Philadelphia: John Benjamins Publishing, I vol., 73–118.

GUTIÉRREZ ORDÓÑEZ Salvador, 1999, Los dativos, (in:) Gramática descriptiva de la lengua española, II vol., Ignacio Bosque y Violeta Demonte (coord.), Madrid: Espasa-Calpe, 1855– 1928.

HOPPER Paul J., THOMPSON Sandra A., 1980, Transitivity in grammar and discourse, Language 56/2: 251–299.

KILKLEWICZ Aleksander, 2003, Podmiot i orzeczenie jako kategorie gramatyki funkcjonalnej, Prace Językoznawcze V: 117–139.

MELIS Chantal, FLORES Marcela, 2007, Los verbos seudo-impersonales del español. Una caracterización semántico-sintáctica, Verba 34: 7–57.

PORTO DAPENA José Álvaro, 2002, El complemento circunstancial, Madrid: Arco/Libros.

PRIMUS Beatrice, 2009, Case, grammatical relations, and semantic roles, (in:) The Oxford handbook of Case, Andrej Malchukov y Andrew Spencer (eds.), Oxford/ New York: Oxford University Press, 261–276.

ROMERO MORALES Juan, 2008, Los dativos en el español, Madrid: Arco/Libros.

RUDZKA-OSTYN Brygida, 2000, Z rozważań nad kategorią przypadka, Kraków: Universitas. THOMPSON Sandra A., HOPPER Paul J., 2001, Transitivity, clause structure and argument structure: evidence from conversation, (in:) Frequency and the emergence of linguistic structure, Joan L. Bybee y Paul Hopper (eds.), Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins Publishing, 27–60.

VANHOE Henk, 2004, Aspectos de la sintaxis de los verbos psicológicos en español. Un análisis léxico funcional, Frankfurt am Main: Peter Lang.

WHITLEY Stanley Melvin, 1995, Gustar and other psych verbs. A problem in transivity, Hispania 78/3: 573–586.

WIERZBICKA Anna, 1971, Kocha-lubi-szanuje: medytacje semantyczne, Warszawa: Wiedza Powszechna.

WIERZBICKA Anna, 1992, Semantics, culture and cognition: universal human concepts in culture-specific configurations, New York: Oxford University Press.

WIERZBICKA Anna, 2003, Cross-Cultural Pragmatics: The Semantics of Human Interaction, Berlin/ New York, Walter de Gruyter.

ZIELIŃSKI Andrzej, 2014, Sobre el caso de un caso. Semántica del dativo polaco y español. Principales diferencias, Romanica Cracoviensia 14: 81–92.

ZIELIŃSKI Andrzej, (en prensa), La categoría del sustantivo en español y polaco, (in:) Gramática contrastiva polaco-española, Wiaczesław Nowikow (ed.), Łódz: Wydawnictwo Uniwersy- tetu Łódzkiego

ZIELIŃSKI Andrzej, CZOPEK Natalia, 2014, Consideraciones históricas sobre el verbo “gustar”, (in:) Variación, contraste, circulación. Perspectivas lingüísticas en el hispanismo actual, Zuzanna Bułat-Silva, Monika Głowicka y Justyna Wesoła (eds.), Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 83–93.

Informacje

Informacje: Romanica Cracoviensia, Tom 15 (2015), Tom 15, Numer 1, s. 64-74

Typ artykułu: Oryginalny artykuł naukowy

Tytuły:

Hiszpański: Verbos Psicológicos en Español y en Polaco. Análisis Contrastivo
Angielski:

Psych verbs in Spanish and Polish. Contrastive analysis

Autorzy

https://orcid.org/0000-0001-8609-0761

Andrzej Zieliński
Uniwersytet Jagielloński w Krakowie
, Polska
https://orcid.org/0000-0001-8609-0761 Orcid
Kontakt z autorem
Wszystkie publikacje autora →

Uniwersytet Jagielloński w Krakowie
Polska

Publikacja: 03.08.2015

Status artykułu: Otwarte __T_UNLOCK

Licencja: Żadna

Udział procentowy autorów:

Andrzej Zieliński (Autor) - 100%

Korekty artykułu:

-

Języki publikacji:

Hiszpański

Liczba wyświetleń: 2012

Liczba pobrań: 1415

Verbos Psicológicos en Español y en Polaco. Análisis Contrastivo

Verbos Psicológicos en Español y en Polaco. Análisis Contrastivo

cytuj

Pobierz PDF Pobierz

pobierz pliki

RIS BIB ENDNOTE