FAQ
logo Uniwersytetu Jagiellońskiego w Krakowie

Português e línguas indígenas brasileiras em contacto: o testemunho de Bluteau

Data publikacji: 08.10.2024

Romanica Cracoviensia, Tom 24 (2024), Numer Specjalny (2024), s. 219 - 229

https://doi.org/10.4467/20843917RC.24.021.20354

Autorzy

,
Esperança Cardeira
Universidade de Lisboa
, Portugalia
https://orcid.org/0000-0003-4700-9830 Orcid
Wszystkie publikacje autora →
,
Alina Villalva
Universidade de Lisboa
, Portugalia
https://orcid.org/0000-0002-7798-5034 Orcid
Wszystkie publikacje autora →
Laura do Carmo
Rui Barbosa House Foundation
, Brazylia
https://orcid.org/0000-0001-6312-4869 Orcid
Wszystkie publikacje autora →

Tytuły

Português e línguas indígenas brasileiras em contacto: o testemunho de Bluteau

Abstrakt

From the 15th century onwards, the Portuguese language became a colonial instrument. In non-European territories, the Portuguese imposed themselves on different cultures, but they also welcomed new words, alongside the discovery of hitherto unknown realities. Bluteau’s Vocabulario offers a large amount of information about Portuguese contact with indigenous languages, as in the case of Brazil. The expression “Brazilian word” is used by Bluteau in entries that refer to Brazilian  pecificities, generally autochthonous plants and animals, as well as some artefacts. Bluteau’s lexicographical writing reflects both the vision of the world of his time and the lexicographer’s personal point of view, illustrated by information that is sometimes well-founded and sometimes quite fanciful.

Bibliografia

Pobierz bibliografię

Bluteau Raphael, 1712–1728, Vocabulario portuguez, e latino (…); tomos I e II: Coimbra: No Collegio das Artes da Companhia de Jesu, 1712; tomos III e IV: Coimbra: No Collegio das Artes da Companhia de Jesu, 1713; tomo V: Lisboa: Officina de Pascoal da Sylva, 1716; tomos VI e VII: Lisboa: Officina de Pascoal da Sylva, 1720; tomo VIII: Lisboa: Officina de Pascoal da Sylva, 1721; suplemento I: Lisboa: Officina de Joseph Antonio da Sylva, 1727; suplemento II: Lisboa: Na Patriarcal Officina da Musica, 1728.

CLP = Corpus Lexicográfico do Português, Centro de Linguística da Universidade de Lisboa – Universidade de Aveiro, disponível em: http://clp.dlc.ua.pt/Inicio.aspx (acesso em: 20.11.2023).

Gonçalves Maria Filomena, 2006, A marca lexicográfica “Termo do Brasil” no Vocabulario Portuguez e Latino de D. Rafael Bluteau, Alfa: Revista de Lingüística 50(2): 205–228.

Lopes Jorge Domingues, Cabral Ana Suelly Arruda Câmara, 2018, O “Vocabulario Portuguez, e Latino” e Brasílico, de Raphael Bluteau: análise dos brasileirismos ameríndios de base tupí, Alfa: Revista de Linguística 62(3): 513–542.

Silvestre João Paulo, 2001, Argumentação no prólogo do Vocabulario Portuguez, e Latino: a defesa da obra e da língua portuguesa, (in:) O Discurso em Análise – Actas do 7º Encontro de Estudos Portugueses, Luís Machado de Abreu, António José Ribeiro Miranda (coords.), Aveiro: Universidade de Aveiro, 87–101.

Verdelho Telmo, 2007. O património lexicográfico, (in:) Dicionarística Portuguesa. Inventariação e estudo do património lexicográfico, Telmo Verdelho, João Paulo Silvestre (orgs.), Aveiro: Universidade de Aveiro, 11–127.

Villalva Alina, 2016, A inter(in)compreensão de palavras diferentes e de palavras iguais nas variedades do Português de Portugal e do Brasil, (in:) Pelos Mares da Língua Portuguesa 3, António Manuel Ferreira, Carlos Morais, Maria Fernanda Brasete, Rosa Lídia Coimbra (eds.), Aveiro: Universidade de Aveiro, 403– 424.

Informacje

Informacje: Romanica Cracoviensia, Tom 24 (2024), Numer Specjalny (2024), s. 219 - 229

Typ artykułu: Oryginalny artykuł naukowy

Tytuły:

Portugalski:
Português e línguas indígenas brasileiras em contacto: o testemunho de Bluteau
Angielski: Portuguese and Brazilian indigenous languages in contact: Bluteau’s testimony

Autorzy

https://orcid.org/0000-0003-4700-9830

Esperança Cardeira
Universidade de Lisboa
, Portugalia
https://orcid.org/0000-0003-4700-9830 Orcid
Wszystkie publikacje autora →

Universidade de Lisboa
Portugalia

https://orcid.org/0000-0002-7798-5034

Alina Villalva
Universidade de Lisboa
, Portugalia
https://orcid.org/0000-0002-7798-5034 Orcid
Wszystkie publikacje autora →

Universidade de Lisboa
Portugalia

https://orcid.org/0000-0001-6312-4869

Laura do Carmo
Rui Barbosa House Foundation
, Brazylia
https://orcid.org/0000-0001-6312-4869 Orcid
Wszystkie publikacje autora →

Rui Barbosa House Foundation
Brazylia

Publikacja: 08.10.2024

Status artykułu: Otwarte __T_UNLOCK

Licencja: CC BY  ikona licencji

Udział procentowy autorów:

Esperança Cardeira (Autor) - 33.33%
Alina Villalva (Autor) - 33.33%
Laura do Carmo (Autor) - 33.33%

Informacje o autorze:

Esperança Cardeira is an associate professor of Linguistics at the Faculty of Letters of the University of Lisbon (FLUL) and a researcher at CLUL – Center of Linguistics at the University of Lisbon, Portugal. She holds a BA’s in Modern Languages and Literatures, a MA in Portuguese Linguistics, and a PhD in Historical Linguistics from the University of Lisbon. She is specialised in Historical Linguistics; her main research interests also include Etymology, Lexicography, Linguistic Contacts, Onomastics, Textual Criticism, Philology and Digital Humanities. She has authored, co-authored and edited several books and papers, namely: Entre o Português Antigo e o Português Clássico (2005), O Essencial sobre a história do Português (2006), Norma e Variação (2007), Colour and Colour Naming: Crosslinguistic Approaches (2016), Breve storia della lingua portoghese (2019), Gramática histórica do Português Europeu (2021).

Alina Villalva earned her PhD in Linguistics from the University of Lisbon (Portugal), with a dissertation titled Estruturas Morfológicas. Unidades e Hierarquias nas Palavras do Português. She is a researcher specializing in Theoretical and Experimental Morphology, focusing on morphological structures, inflection, and word formation, as well as Lexical Studies, including lexical theory, historical lexicology, and lexical processing. In 2019, she founded The Word Lab, a virtual platform aimed at fostering collaboration among researchers in word processing studies. Since 1984, she has been a professor at the Faculty of Letters, University of Lisbon (FLUL), closely affiliated with the Department of General and Romance Linguistics. Additionally, she has been a researcher at the Center of Linguistics at the University of Lisbon (CLUL) since 2008, where she is part of the Psycholinguistics Laboratory team.

Laura do Carmo is a researcher at the Fundação Casa de Rui Barbosa, Rio de Janeiro, Brazil. She holds a PhD in linguistics from the Rio de Janeiro State University, Brazil. She is specialised in Metalexicography and Philology and she develops studies on the Brazilian lexicon in Portuguese language dictionaries, coordinates the editing of texts by jurist Rui Barbosa and has dedicated herself to developing a collection of grammars and dictionaries in partnership with the National Library in Rio de Janeiro. She is one of the organizers of the publications História Social da Língua Nacional (Social History of the National Language).

Korekty artykułu:

-

Języki publikacji:

Portugalski