FAQ
logo Uniwersytetu Jagiellońskiego w Krakowie

L’apprendimento della lingua straniera all’università e la formazione alla traduzione

Data publikacji: 06.02.2012

Romanica Cracoviensia, Tom 11 (2011), Tom 11, Numer 1, s. 337 - 343

https://doi.org/10.4467/20843917RC.11.038.0106

Autorzy

Alicja Paleta
Uniwersytet Jagielloński w Krakowie, Polska, ul. Gołębia 24, 31-007 Kraków
https://orcid.org/0000-0002-5146-6244 Orcid
Wszystkie publikacje autora →

Tytuły

L’apprendimento della lingua straniera all’università e la formazione alla traduzione

Abstrakt

Nauczanie języka obcego na uniwersytecie a kształcenie do tłumaczenia. Kilka hipotez


Artykuł dotyczy problemów związanych z dydaktyką przekładu, a w szczególności z przekładem
tekstów specjalistycznych. Osoby uczące przekładu tego typu tekstów muszą brać pod uwagę rozwijanie
nie tylko kompetencji językowej uczniów, lecz także ich kompetencji ogólnej (kulturowej),
pozwalającej na zrozumienie tekstu oryginalnego i oddanie jego znaczenia w języku docelowym.
Problemy, o których mowa w artykule, to brak wystarczającej liczby godzin przedmiotu do dyspozycji
wykładowcy, brak materiałów oraz szkoleń dla uczących itd. Obecnie niemożliwe jest zaproponowanie
gotowych rozwiązań. Ich poszukiwanie będzie tematem dalszych badań autorki.
 

Bibliografia

CALVI Maria Vittoria, 2003, La traduzione nell’insegnamento della lingua e nello studio dei linguaggi specialistici, Tradurre dallo spagnolo – Giornata di studio Milano 28 febbraio 2003, 8–14 http://www.ledonline.it/ledonline/tradurrespagnolo.html (accesso del 28.02.2011).

GRELEWICZ-LA MELA Małgorzata, NUZZO Beata (a cura di) (2003), Słownik prawniczy włosko-polski, Warszawa: Dom Wydawniczy ABC.

MAZZOTTA Patrizia, SALMON Laura (a cura di), 2007, Tradurre le microlingue scientifico-professionali. Riflessioni teoriche e proposte didattiche, Torino: UTET.

MEGALE Fabrizio, 2008, Teorie della traduzione giuridica. Fra diritto comparato e “translation studies”, Napoli: Editoriale Scientifica.

NEUBERT Albrecht, SHREVE Gregory, 1992, Translation as Text, Kent/London: The Kent State University Press.

PIERINI Patrizia, 2001, Tradurre un linguaggio settoriale. Il linguaggio giuridico nel testo letterario, (in:) PIERINI Patrizia (a cura di), Lo sviluppo della competenza traduttiva. Orientamenti, problemi e proposte, Roma: Bulzoni Editore, 169–189.

Informacje

Informacje: Romanica Cracoviensia, Tom 11 (2011), Tom 11, Numer 1, s. 337 - 343

Typ artykułu: Oryginalny artykuł naukowy

Tytuły:

Polski:

L’apprendimento della lingua straniera all’università e la formazione alla traduzione

Angielski:

L’apprendimento della lingua straniera all’università e la formazione alla traduzione

Autorzy

https://orcid.org/0000-0002-5146-6244

Alicja Paleta
Uniwersytet Jagielloński w Krakowie, Polska, ul. Gołębia 24, 31-007 Kraków
https://orcid.org/0000-0002-5146-6244 Orcid
Wszystkie publikacje autora →

Uniwersytet Jagielloński w Krakowie, Polska, ul. Gołębia 24, 31-007 Kraków

Publikacja: 06.02.2012

Status artykułu: Otwarte __T_UNLOCK

Licencja: Żadna

Udział procentowy autorów:

Alicja Paleta (Autor) - 100%

Korekty artykułu:

-

Języki publikacji:

Włoski