The Education of Men (Ta’dib al-Rejāl): The Translator’s Commentary
cytuj
pobierz pliki
RIS BIB ENDNOTEChoose format
RIS BIB ENDNOTEPublication date: 2021
Studia Litteraria Universitatis Iagellonicae Cracoviensis, 2021, Volume 16, Issue 3, pp. 169 - 195
https://doi.org/10.4467/20843933ST.21.013.14003Authors
Artykuł zawiera przekład z języka perskiego utworu Taʾdib al-redżāl, czyli Wychowania mężczyzn − satyrycznego traktatu, napisanego prawdopodobnie w 1886/1887 roku przez anonimową irańską arystokratkę związaną z dynastią Kadżarów − wraz z komentarzem tłumacza, interpretującym tekst jako dowód przemian społeczno-kulturowych w okresie późnokadżarskim, a także zwiastun dyskursu nowoczesności i ruchu wyzwolenia kobiet w Iranie.
The Education of Men (Ta’dib al-Rejāl): The Translator’s Commentary
This paper contains a translation, from Persian into Polish, of Taʾdib al-Rejāl or The Education of Men − a satirical treatise written probably in 1886/1887 by an anonymous woman associated with the Iranian Qajar dynasty – complemented with the translator’s commentary interpreting the text as evidence of the socio-cultural changes in the late Qajar era as well as the prelude of the discourse of modernity and women’s liberation movement in Iran.
Information: Studia Litteraria Universitatis Iagellonicae Cracoviensis, 2021, Volume 16, Issue 3, pp. 169 - 195
Article type: Original article
Titles:
The Education of Men (Ta’dib al-Rejāl): The Translator’s Commentary
University of Warsaw, Krakowskie Przedmieście 30, 00-927 Warszawa, Poland
Published at: 2021
Article status: Open
Licence: CC BY-NC-ND
Percentage share of authors:
Article corrections:
-Publication languages:
Polish, EnglishView count: 434
Number of downloads: 653