Sorb self-stereotypes of the Sorb in Upper Sorbian proverbs
cytuj
pobierz pliki
RIS BIB ENDNOTEChoose format
RIS BIB ENDNOTESorb self-stereotypes of the Sorb in Upper Sorbian proverbs
Publication date: 09.02.2012
Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis, 2012, Volume 129, Issue 1, pp. 49 - 60
https://doi.org/10.4467/20834624SL.12.003.0592Authors
Sorb self-stereotypes of the Sorb in Upper Sorbian proverbs
National stereotypes, as with any stereotype, are a simplified representation of the external world. These simplified images find their reflection and are preserved in the language, in words, metaphors, proverbs, and phraseology. In Upper Sorbian paremiology a self-stereotype of the Sorb is found, a man who primarily sees himself in a positive light, as good, honest, devoted and faithful. A “true” Sorb is also hospitable and pious. The most important component of the sense of identity is, however, the linguistic distinctiveness, which is stressed in the proverbs and expressions. The self-evaluation is formulated against a clear stereotype of the German, who is treated as a “foreigner”, as well as a symbol of oppression. This stems from the common history and the co-existence of the two nations. However, the image of the German emerging from the Upper Sorbian proverbs is not exclusively negative. There is no ethnocentrism in the Sorbs’ self-stereotype as, despite stressing their own positive traits, they are objective and have a critical attitude towards their own vices. A clearly negative feature of the Sorbs, which appears regularly in the collected material, is the imitation of German customs. In order to describe such representatives of the Sorbian nation a pejorative ethnonym Němpula is used.
ČMS = Časopis Maćicy Serbskeje. Budyšin.
Bartmiński J. 2009. Stereotypy mieszkają w języku. Studia etnolingwistyczne. Lublin.
Berting J., Villain-Gandossi Ch. 1994. The role of stereotypes in international relations. Rotterdam.
Berting J., Villain-Gandossi Ch. 1995. Rola i znaczenie stereotypów narodowych w stosunkach międzynarodowych: podejście interdyscyplinarne. – Walas T. (ed.) Narody i stereotypy. Kraków: 13–27.
Błuszkowski J. 2005. Stereotypy a tożsamość narodowa. Warszawa.
Brzozowska D. 2000. O dowcipach polskich i angielskich. Opole.
Brzozowska D. 2008. Polski dowcip etniczny. Stereotyp a tożsamość. Opole.
Buttler D. 1989. Dlaczego znikają przysłowia z dwudziestowiecznej polszczyzny? – Poradnik Językowy 6: 332–337.
Buk J. 1853–54. Serbske přisłowa. – ČMS: 31–50, 112–125.
Buk J. 1855. Serbske přisłowa. – ČMS: 31–50, 111–119.
Buk J. 1856–57. Serbske přisłowa a přisłowne prajidma. – ČMS: 41–53.
Buk J., Zejler H. 1862. Dalše sto serbskich přisłowow a přisłownych prajidmow. – ČMS: 21–26.
Dedecius K. 1995. Świadectwo biografii. – Walas T. (ed.) Narody i stereotypy. Kraków: 280–283.
Gardošowa I. (ed.) 1984. Kajkiž ptačik – tajke hrónčko. Jaki ptak – taka pieśń. [transl. W. Szewczyk]. Wrocław.
Hose S. (ed.) 1996. Serbski přisłowny leksikon – Sorbisches Sprichwörterlexikon. Bautzen.
Hórnik M. 1856–57. Zastarske drobnički. – ČMS: 100–103.
Hórnik M. (ed.) 1882. Rukopis Jana B. Junghägela. – ČMS: 52–58.
Hórnik M. 1885. Dodawk k přisłowam a prajidmam. – ČMS: 178–180.
Ivčenko A., Wölke S. 2004. Hornjoserbski frazeologiski słownik. Budyšin.
Kępiński A. 1995. Geneza i funkcjonowanie negatywnego stereotypu Rosji i Rosjanina. –
Walas T. (ed.) Narody i stereotypy. Kraków: 153–157.
Kurcz I. 1994. Zmienność i nieuchronność stereotypów: studium na temat roli stereotypów w reprezentacji umysłowej świata społecznego. Warszawa.
Maass A., Arcuri L. 1999. Język a stereotypizacja. – Macrae C.N. et al. (eds.) Stereotypy i uprzedzenia. Gdańsk: 161–189.
Muka E. 1883. Hornjoserbske ludowe pěsnje. – ČMS: 20–58.
Orlof E. 2002. Polak, Słowak czy tutejszy? Niektóre problemy pogranicza polsko-słowackiego po I i II wojnie światowej. – Bonusiak W. (ed.) Stereotypy narodowościowe na pograniczu. Rzeszów: 152–161.
Radyserb-Wjela J. 1890. Serbske přisłowa a hrónčka. – ČMS: 51–52.
Radyserb-Wjela J. 1894. Słowne dwojički z prajimow a přisłowow. – ČMS: 72–76.
Radyserb-Wjela J. 1901. Tři sta metaforiskich hronow serbskeje ludoweje rěče. – ČMS: 5–15.
Radyserb-Wjela J. 1905. Metaforiske hrona serbskeje ludoweje rěče. – ČMS: 3–32, 106–137.
Radyserb-Wjela J. 1908. Serbske Metaforiske Hrona. – ČMS: 88–122.
Radyserb-Wjela J. 1997 = Wirth 1997.
Róla M. 1877. Drobnostki z luda. – ČMS: 93–102.
Szpila G. 2003. Krótko o przysłowiu. Kraków.
Szutkowski T. 2010. Jednostki paremiologiczne z komponentem onomastycznym we współczesnym języku rosyjskim i polskim. Szczecin.
Wirth G. (ed.) 1997. Jan Radyserb-Wjela, Přisłowa a přisłowne hrónčka a wusłowa hornjołužiskich Serbow / Jan Radyserb-Wjela, Sorbische Sprichwörter, sprichwörtliche Redensarten und Wendungen. [transl. G. Wirth]. Budyšin.
Wölkowa S. 1990. Wo započatkach zběranja serbskich frazeologizmow. – Lětopis A 37: 46–59.
Wölkowa S. 2007. Wobraz narodow w serbskej frazeologii. – Serbska Protyka: 40–42.
Zejler H. 1888. Serbske narodne přisłowa. – ČMS: 19–24. http://mareksiwiec.salon24.pl/280478,dowcip-europejski
Information: Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis, 2012, Volume 129, Issue 1, pp. 49 - 60
Article type: Original article
Titles:
Sorb self-stereotypes of the Sorb in Upper Sorbian proverbs
Sorb self-stereotypes of the Sorb in Upper Sorbian proverbs
Jagiellonian University in Kraków, Gołębia 24, 31-007 Kraków, Poland
Published at: 09.02.2012
Article status: Open
Licence: None
Percentage share of authors:
Article corrections:
-Publication languages:
EnglishView count: 2127
Number of downloads: 1531