Interlanguage – authonomous system (?)
cytuj
pobierz pliki
RIS BIB ENDNOTEChoose format
RIS BIB ENDNOTEL’interlangue - système en soi (?)
Publication date: 18.10.2016
Romanica Cracoviensia, Volume 16 (2016), Volume 16, Issue 2, pp. 57 - 64
https://doi.org/10.4467/20843917RC.16.006.5927Authors
L’interlangue - système en soi (?)
Seen that most of our studies on Interlanguage treats it as a system in itself, this article aims to present the theories on which the studies are based, along with an original comparison between interlanguage and diasystem, in order to support the autonomy of the learner’s language.
AdjemianChristian, 1976, On the nature of Interlanguage systems, Language Learning 26 : 297–320.
ArdittyJo, 1986, Autour de l’hypothèse de l’interlangue, (in:) Acquisition d’une langue étrangère – Perspectives et recherches, A. Giacomi et D. Véronique (éds.), t. I, Aix-en-Provence : Université de Provence, 17–23.
AstolfiJean-Pierre, 1997, L’erreur un outil pour enseigner, Paris : ESF éditeur.
BangePierre, 1983, Points de vue sur l’analyse conversationnelle, DRLAV : documentation et recherche en linguistique allemande contemporaine 29 : 1–28.
BesseHenry, Porquier Rémy, 1991, Grammaires et didactique des langues, Paris : Hatier-Didier.
BibeauGilles, 1983, Les rapports L1/L2 dans l’acquisition de L2, Bulletin de l’Association Canadienne de Linguistique Appliquée X : 30–65.
ChambersJ.K., Trudgill Peter, 1980, Dialectology, Cambridge : Cambridge University Press.
CorderPit, 1980a, Que signifient les erreurs des apprenants ?, Langages 57 (Apprentissage et connais-
sance d’une langue étrangère) : 9–15.
CorderPit, 1980b, Dialecte idiosyncrasique et l’analyse d’erreurs, Langages 57 (Apprentissage et connaissance d’une langue étrangère) : 17–28.
CorderPit, 1980c, La sollicitation de données d’interlangue, Langages 57 (Apprentissage et connaissance d’une langue étrangère) : 29–38.
Flament-BoistrancourtDanièle, 1986, L’interlangue est-elle un système réellement autonome ? Quelles relations IL entretient-elle avec L1 et L2 ? Le modèle chomskyen d’acquisition, sous-jacent à l’hypothèse de l’interlangue, est-il adéquat ?, (in :) Acquisition d’une langue étrangère – Perspectives et recherches, A. Giacomi et D. Véronique (éds.), t. I, Aix-en-Provence : Université de Provence.
GassSusan, Selinker Larry, 2008, Second language acquisition : An introductory course, London : Routledge.
Kiyitsioglou-VlachouCatherine, 2001, Les bienfaits de l’erreur, Le français dans le monde 315 : 30–31.
LanchecJean-Yvon, 1976, Psycholinguistique et pédagogie des langues, Paris : PUF.
NemserWilliam, 1971, Approximative systems of foreign language learners, International review of applied linguistics in language teaching IX: 115–124.
PorquierRémy, 1977, L’analyse des erreurs, Études de Linguistique Appliquée 25 : 23–43.
PyBernard, 1982, Langue et interlangue, Die Neuren Sprachen 81/6 : 540–548.
PyBernard, 1989, L’acquisition vue dans la perspective de l’interaction, DRLAV : documentation et recherche en linguistique allemande contemporaine 41 : 83–100.
PyBernard, 2002, Acquisition d’une langue seconde, organisation macrosyntaxique et émergence d’une microsyntaxe, Marges Linguistiques 4 : 48–55.
RysKathy, Van Keymeulen Jacques, 2009, Intersystemic correspondence rules and headwords in Dutch dialect lexicography, Lexicography 22/2 : 129–150.
SelinkerLarry, 1972, Interlanguage, International review of applied linguistics in language teaching 10/3 : 209–231.
VogelKlaus, 1995, L’interlangue – la langue de l’apprenant, Toulouse : Presses Universitaires du Mirail.
WeinreichUriel, 1954, Is a structural dialectology possible ?, Word 10 : 388–400.
Information: Romanica Cracoviensia, Volume 16 (2016), Volume 16, Issue 2, pp. 57 - 64
Article type: Original article
Titles:
L’interlangue - système en soi (?)
Interlanguage – authonomous system (?)
Alexandru Ioan Cuza University, Iasi, Bulevardul Carol I, Nr.11, 700506, Iasi, Romania
Alexandru Ioan Cuza University, Iasi, Bulevardul Carol I, Nr.11, 700506, Iasi, Romania
Published at: 18.10.2016
Article status: Open
Licence: None
Percentage share of authors:
Article corrections:
-Publication languages:
French