FAQ
Jagiellonian University in Krakow  logo

Las perífrasis verbales: un planteamiento contrastivo entre español e italiano

Publication date: 2008

Romanica Cracoviensia, Volume 8 (2008), Volume 8, Issue 1, pp. 61 - 69

Authors

Rocío Luque
Universidad de Udine
All publications →

Titles

Las perífrasis verbales: un planteamiento contrastivo entre español e italiano

Abstract

A large number of verbal periphrasis in Spanish, not much present in practical dictionaries made
us concentrate here on these cases of periphrasis, in which the auxiliary verb is subjected to a major
lexicalization, which makes, in consequence, a significant contrast with the Italian language. In our
analyses of structures which, the most approximatively, reflect the aspectual characteristic features,
such as: obligation, reiteration, approximation, inchoativity, perfectiveness, hipoteticity and modality,
our point of reference was to find corresponding equivalents in Italian.
We also emphasised the importance of the situational context, as the point of reference to the time
of finding the most adequate translation in the target language, which, in this instance, Italian is, language not so rich in verbal periphrasis.

References


Information

Information: Romanica Cracoviensia, Volume 8 (2008), Volume 8, Issue 1, pp. 61 - 69

Article type: Original article

Titles:

Polish:

Las perífrasis verbales: un planteamiento contrastivo entre español e italiano

English:

Verbal periphrasis: a contrastive study between Spanish and Italian

Authors

Universidad de Udine

Published at: 2008

Article status: Open

Licence: None

Percentage share of authors:

Rocío Luque (Author) - 100%

Article corrections:

-

Publication languages:

Spanish

View count: 1888

Number of downloads: 2583