L’apprendimento della lingua straniera all’università e la formazione alla traduzione
cytuj
pobierz pliki
RIS BIB ENDNOTEChoose format
RIS BIB ENDNOTEL’apprendimento della lingua straniera all’università e la formazione alla traduzione
Publication date: 06.02.2012
Romanica Cracoviensia, Volume 11 (2011), Volume 11, Issue 1, pp. 337 - 343
https://doi.org/10.4467/20843917RC.11.038.0106Authors
L’apprendimento della lingua straniera all’università e la formazione alla traduzione
Nauczanie języka obcego na uniwersytecie a kształcenie do tłumaczenia. Kilka hipotez
Artykuł dotyczy problemów związanych z dydaktyką przekładu, a w szczególności z przekładem
tekstów specjalistycznych. Osoby uczące przekładu tego typu tekstów muszą brać pod uwagę rozwijanie
nie tylko kompetencji językowej uczniów, lecz także ich kompetencji ogólnej (kulturowej),
pozwalającej na zrozumienie tekstu oryginalnego i oddanie jego znaczenia w języku docelowym.
Problemy, o których mowa w artykule, to brak wystarczającej liczby godzin przedmiotu do dyspozycji
wykładowcy, brak materiałów oraz szkoleń dla uczących itd. Obecnie niemożliwe jest zaproponowanie
gotowych rozwiązań. Ich poszukiwanie będzie tematem dalszych badań autorki.
CALVI Maria Vittoria, 2003, La traduzione nell’insegnamento della lingua e nello studio dei linguaggi specialistici, Tradurre dallo spagnolo – Giornata di studio Milano 28 febbraio 2003, 8–14 http://www.ledonline.it/ledonline/tradurrespagnolo.html (accesso del 28.02.2011).
GRELEWICZ-LA MELA Małgorzata, NUZZO Beata (a cura di) (2003), Słownik prawniczy włosko-polski, Warszawa: Dom Wydawniczy ABC.
MAZZOTTA Patrizia, SALMON Laura (a cura di), 2007, Tradurre le microlingue scientifico-professionali. Riflessioni teoriche e proposte didattiche, Torino: UTET.
MEGALE Fabrizio, 2008, Teorie della traduzione giuridica. Fra diritto comparato e “translation studies”, Napoli: Editoriale Scientifica.
NEUBERT Albrecht, SHREVE Gregory, 1992, Translation as Text, Kent/London: The Kent State University Press.
PIERINI Patrizia, 2001, Tradurre un linguaggio settoriale. Il linguaggio giuridico nel testo letterario, (in:) PIERINI Patrizia (a cura di), Lo sviluppo della competenza traduttiva. Orientamenti, problemi e proposte, Roma: Bulzoni Editore, 169–189.
Information: Romanica Cracoviensia, Volume 11 (2011), Volume 11, Issue 1, pp. 337 - 343
Article type: Original article
Titles:
L’apprendimento della lingua straniera all’università e la formazione alla traduzione
L’apprendimento della lingua straniera all’università e la formazione alla traduzione
Jagiellonian University in Kraków, Gołębia 24, 31-007 Kraków, Poland
Published at: 06.02.2012
Article status: Open
Licence: None
Percentage share of authors:
Article corrections:
-Publication languages:
ItalianView count: 2032
Number of downloads: 1205