FAQ
Jagiellonian University in Krakow  logo

Espace dans les sens abstraits de deux verbes de mouvement descendre et tomber

Publication date: 06.02.2012

Romanica Cracoviensia, Volume 11 (2011), Volume 11, Issue 1, pp. 56 - 65

https://doi.org/10.4467/20843917RC.11.007.0075

Authors

Joanna Cholewa
University of Bialystok
All publications →

Titles

Espace dans les sens abstraits de deux verbes de mouvement descendre et tomber

Abstract

Przestrzeń w znaczeniach abstrakcyjnych dwóch francuskich czasowników ruchu: ‘descendre’ i ‘tomber’
W niniejszym artykule autorka przedstawia semantyczną analizę przestrzeni na przykładzie abstrakcyjnych znaczeń dwóch francuskich czasowników ruchu, mającego orientację pionową i kierunek w dół: ‘descendre’ i ‘tomber’. Przykłady są podzielone na trzy grupy, w zależności od obecności bądź braku elementów przestrzeni: 1) przestrzeń określona, 2) przestrzeń częściowo inferowana, 3) przestrzeń inferowana w całości
 

References

BORILLO Andrée, 1998, L’espace et son expression en français, Paris : Ophrys.

CHOLEWA Joanna, 2008, Analyse en schèmes sémantico-cognitifs du verbe polonais ‘opaść / opadać’, Wiesław Banyś (éd.), Neophilologica, vol. 20, Katowice : Wyd. Uniwersytetu Śląskiego, 24–45.

CHOLEWA Joanna, Espace connu et espace inféré dans le sémantisme des verbes de mouvement, à paraître.

DESCLÉS Jean-Pierre, 2001, Polysémie verbale, un exemple : le verbe ‘avancer’, (in :) La polysémie, Presses de l’Université Paris-Sorbonne, 111–136.

EMIRKANIAN Louisette, 2008, Sémantique du verbe monter. Proposition d’un noyau de sens, (in :) J. Durand, B. Habert, B. Laks (éds.) Congrès Mondial de Linguistique Française – CMLF’08, Paris, Institut de Linguistique Française, 2009–2020.

KLEIBER Georges, 2008, Petit essai pour montrer que la polysémie n’est pas un sens interdit (in :) J. Durand, B. Habert, B. Laks (éds.), Congrès Mondial de Linguistique Française – CMLF'08, Paris.

LANGACKER Ronald W., 1987, Mouvement abstrait, Langue française 76, 59–76.

SARDA Laure, 1999, Contribution à l’étude de la sémantique de l’espace et du temps : analyse des verbes de déplacement transitifs directs du français, thèse, disponible sur le site halshs.archives-ouvertes.fr/docs/00/06/78/04/PDF/These_Sarda_1999.pdf (8.09.2010).

SARDA Laure, 2000, L’expression du déplacement dans la construction transitive directe, Syntaxe & Sémantique – Sémantique du lexique verbal 2, 121–137.

VANDELOISE Claude, 2007, Le verbe ALLER. L’affranchissement du contexte d’énonciation immédiat, Journal of French Language Studies, 17(3): 343–359.

VICTORRI Bernard, 2010, Le localisme à l’épreuve du verbe aller, Corela, numéro spécial, Espace, Préposition, Cognition – Hommage à Claude Vandeloise, disponible sur le site : http://edel.univ poitiers.fr/corela/document.php?id=1009 (12.07.2010).

Information

Information: Romanica Cracoviensia, Volume 11 (2011), Volume 11, Issue 1, pp. 56 - 65

Article type: Original article

Titles:

Polish:

Espace dans les sens abstraits de deux verbes de mouvement descendre et tomber

English:

Espace dans les sens abstraits de deux verbes de mouvement descendre et tomber

Authors

University of Bialystok

Published at: 06.02.2012

Article status: Open

Licence: None

Percentage share of authors:

Joanna Cholewa (Author) - 100%

Article corrections:

-

Publication languages:

French