Oka Asajirō, Wojna i pokój (tłumaczenie z języka japońskiego)
cytuj
pobierz pliki
RIS BIB ENDNOTEChoose format
RIS BIB ENDNOTEPublication date: 2024
The Polish Journal of the Arts and Culture. New Series, First View, 19 (1/2024), pp. 105 - 117
https://doi.org/10.4467/24506249PJ.24.007.20482Authors
Oka Asajirō, Wojna i pokój (tłumaczenie z języka japońskiego)
Tekst pt. „Wojna i pokój” Oki Asajirō z 1904 roku jest przykładem rozmaitości głosów proponujących ścieżkę rozwoju Japonii na początku XX wieku. Zanim religijna otoczka nurtu imperialistycznego wchłonęła większość propozycji politycznych, w kraju toczyły się dyskusje mające swoje ideologie w różnych źródłach – filozofii zachodniej, konfucjanizmu, sztuki, nauk ścisłych, czy przyrodniczych. Oka należał do grupy łączącej myśl polityczną z myślą naukową – w jego przypadku były to nauki przyrodnicze. Będąc uznanym badaczem mszywiołów (kokemushi) zaczął z czasem w ich organizacji szukać źródeł inspiracji w celu propozycji budowy organizacji narodowej. Jego teorie staną się z czasem (od 1906 r.) bardziej rozbudowane, tekst „Wojna i pokój” stanowi początek rozważań, które łączą teorie narodu z teoriami biologicznymi.
Information: The Polish Journal of the Arts and Culture. New Series, First View, 19 (1/2024), pp. 105 - 117
Article type: Original article
Titles:
Centre for Comparative Studies of Civilisations of the Jagiellonian University, Grodzka 52 Street, 31-044 Krakow
Published at: 2024
Article status: Open
Licence: CC BY
Percentage share of authors:
Article corrections:
-Publication languages:
PolishView count: 36
Number of downloads: 11