FAQ
Jagiellonian University in Krakow logo

Специфика феномена трансформированного прецедентного высказывания в заголовках медиатекстов онлайн-формата. Переводческий аспект

Publication date: 2019

Language and Method, 2019, 6, pp. 89-96

Authors

,
Lilia A. Nefedova
https://orcid.org/0000-0003-3105-766X Orcid
All publications →
Darja Aleksandrovna Mironova
Россия, Челябинский государственный университет
All publications →

Titles

Специфика феномена трансформированного прецедентного высказывания в заголовках медиатекстов онлайн-формата. Переводческий аспект

Abstract

The paper considers the peculiarities of the translation of transformed precedent phrases incorporated into the headlines of online media texts. It also describes translation tactics and operations as well as parameters that infl uence the translation process.

References

Download references

Ахманова О.С., 1977, «Вертикальный контекст» как филологическая проблема, Вопросы языкознания, № 3, c. 47–54.

Бахтин М.М., 2010, Собрание сочинений. Т. 4 (2): Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса, Москва: Языки славянской культуры.

Вине Ж.-П., 1978, Технические способы перевода, Вопросы теории перевода в за- рубежной лингвистике, с. 157–167.

Гальперин И.Р., 1981, Текст как объект лингвистического исследования, Москва: Наука.

Захаренко И.В., Красных В.В., Гудков Д.Б., Багаева Д.В., 1997, Прецедентное имя и прецедентное высказывание как символы прецедентных феноменов, Язык, сознание, коммуникация, вып. 1, с. 82–103.

Кириллова Н.Б., 2005, Медиасреда российской модернизации, Москва: Академ. Проект.

Костомаров В.Г., Бурвикова Н.Д., 2001, Старые мехи и молодое вино. Из наблюдений над русским словоупотреблением конца XХ века, Санкт-Петербург: Златоуст.

Красных В.В., 2003, «Свой» среди «чужих»: миф или реальность?, Москва: Гнозис.

Лисоченко О.В., 2007, Риторика для журналистов: прецедентность в языке и в речи, Ростов-на-Дону: Феникс.

Сдобников В.В., 2011, К проблеме построения типологии переводческих стратегий, Вестник МГЛУ, Языкознание: Перевод в межкультурном диалоге: теоретические и практические вопросы, вып. 9 (615), с. 89–99.

Vermeer H.J., 2012, Skopos and Commission in Translation Action [в:] Venuti L. (ed.), The Translation Studies Reader, 3rd ed., Routledge: London–New York, c. 191–203.

Information

Information: Language and Method, 2019, 6, pp. 89-96

Article type: Original article

Titles:

Russian:

Специфика феномена трансформированного прецедентного высказывания в заголовках медиатекстов онлайн-формата. Переводческий аспект

Authors

Россия, Челябинский государственный университет

Published at: 2019

Article status: Open

Licence: None

Percentage share of authors:

Lilia A. Nefedova (Author) - 50%
Darja Aleksandrovna Mironova (Author) - 50%

Article corrections:

-

Publication languages:

Russian

View count: 1285

Number of downloads: 1122