cytuj
pobierz pliki
RIS BIB ENDNOTEWybierz format
RIS BIB ENDNOTEData publikacji: 08.10.2024
Romanica Cracoviensia, Tom 24 (2024), Numer Specjalny (2024), s. 163 - 181
https://doi.org/10.4467/20843917RC.24.017.20350Autorzy
Thesaurus Polyglottus is a lexicographical work published in 1603 in Frankfurt am Main by a German linguist and historian, Hieronymus Megiser. It is a multilingual dictionary that contains more than 8 thousand articles displayed on almost 1600 pages. The Latin entries are followed by equivalents in various languages, mainly European. In each article the author presents as many equivalents as he was able to collect. Portuguese linguistic material is only represented in around 170 articles, which, however, does not make it any less interesting. The article exposes, at various levels (graphic-phonetic, morphological and semantic), the traits of the Portuguese words included in this work which are mostly botanical and zoological terms. Taking these factors into account, we also try to identify the possible sources of the Portuguese vocabulary, among which works of Conrad Gessner and Amato Lusitano from the 16th century stand out.
Megiser Hieronymus, 1603, Thesaurus Polyglottus: vel, Dictionarium Multilingue, Francofurti ad Moenum: Sumptibus Authoris, disponível em: https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k853686j/f1.item (acesso em: 25.10.2023).
Alvar Ezquerra Manuel, 2002–2004, Léxico español en la Historia animalium de Conrad Gesner, Archivo de filología aragonesa 59–60 (1): 149–168.
Boockmann Friederike, 1990, Megiser, Hieronymus, (in:) Neue Deutsche Biographie, vol. 16: 619–620, disponível em: https://www.deutsche-biographie.de/pnd116992514.html#ndbcontent (acesso em: 25.11.2023).
Bluteau Raphael, 1712–1728, Vocabulario portuguez, e latino (…); tomos I e II: Coimbra: No Collegio das Artes da Companhia de Jesu, 1712; tomos III e IV: Coimbra: No Collegio das Artes da Companhia de Jesu, 1713; tomo V: Lisboa: Officina de Pascoal da Sylva, 1716; tomos VI e VII: Lisboa: Officina de Pascoal da Sylva, 1720; tomo VIII: Lisboa: Officina de Pascoal da Sylva, 1721; suplemento I: Lisboa: Officina de Joseph Antonio da Sylva, 1727; suplemento II: Lisboa: Na Patriarcal Officina da Musica, 1728.
Carvalho José Monteiro de, 1765, Diccionario Portuguez das Plantas, Arbustos, Matas, Arvores, Animaes quadrupedes, e reptis, Aves, Peixes, Mariscos, Insectos, Gomas, Metaes, Pedras, Terras, Mineraes, &c. que a Divina Omnipotencia creou no globo terraqueo para utilidade dos viventes, Lisboa: Na Officina de Miguel Manescal da Costa, Impressor do S. Officio.
CED = Collins English Dictionary, disponível em: https://www.collinsdictionary.com/dictionary/English (acesso em: 8.03.2024).
CLP = Corpus Lexicográfico do Português, Centro de Linguística da Universidade de Lisboa – Universidade de Aveiro, disponível em: http://clp.dlc.ua.pt/Inicio.aspx (acesso em: 29.02.2024).
Deutsch Gotthard, Broydé Isaac, 1906, JUAN RODRIGO DE CASTEL-BRANCO (surnamed Amatus Lusitanus), (in:) Jewish Encyclopedia, vol. 7: 299–300, disponível em: https://www.jewishencyclopedia.com/articles/8939-juan-rodrigo-de-castel-branco (acesso em: 8.03.2024).
Doblinger Max, 1905, Hieronymus Megisers Leben und Werke, Mitteilungen des Instituts für Österreichische Geschichtsforschung XXVI: 431–478, disponível em: https://ia800708.us.archive.org/view_archive.php?archive=/22/items/crossref-pre-1909-scholarlyworks/10.7767%252Fmiog.1895.16.3.385.zip&file=10.7767%252Fmiog.1905.26.3.431.pdf (acesso: em 25.11.2023).
Elze Theodor, 1885, Megiser, Hieronymus, (in:) Allgemeine Deutsche Biographie, vol. 21: 183–185, disponível em: https://www.deutsche-biographie.de/pnd116992514.html#adbcontent (acesso em: 25.11.2023).
FWB = Frühneuhochdeutsches Wörterbuch, disponível em: https://fwb-online.de/ (acesso em: 8.03.2024).
Gessner Conrad, 1551–1558, Historia animalium, vol. 1–4, Zürich: Christoph Froschauer, disponível em: https://www.loc.gov/item/06004347/ (acesso em: 8.03.2024).
Jorge Ricardo, 1962, Amato Lusitano. Comentos à sua vida, obra e época, Lisboa: Instituto de Alta Cultura.
Lusitano Amato, 1557, In Dioscoridis Anazarbei de medica materia libros quinque enarrationes eruditissimae, Venetijs: ex officina Iordani Zilleti, disponível em: https://archive.org/details/amatilusitanimed00amat/mode/2up (acesso em: 8.03.2024).
NEW = Vries, Jan de, 1997, Nederlands Etymologisch Woordenboek, Brill: Leiden – New York – Köln.
Pensado José Luis (ed.), 1970, Colección de voces y frases gallegas de Fr. Martín Sarmiento, Salamanca: Universidad de Salamanca.
Rasteiro Alfredo, 1998, Índias de Castela e Índias de Portugal na obra de Amato Lusitano, Cadernos de Cultura – Medicina na Beira Interior da Pré-História ao século XX 12: 8–12.
Rasteiro Alfredo, 2001, Cultura clássica, barbarismos e arcaísmos em Amato Lusitano (1511–1568), Cadernos de Cultura – Medicina na Beira Interior da Pré-História ao século XX 15: 11–15.
Stabéj Jože, 1977, Hieronymus Megiser, Thesaurus Polyglottus: iz njega je slovensko besedje z latinskimi in nemškimi pomeni za slovensko-latinsko-nemški slovar, Ljubljana: Slovenska Akademija Znanosti in Umetnosti.
Stachowski Stanisław, 1969, Wyrazy serbsko-chorwackie w „Thesaurus Polyglottus” H. Megisera (1603), Wrocław: Zakład Narodowy im. Ossolińskich (Monografie Slawistyczne, 19).
Waniakowa Jadwiga, 2012, Polskie gwarowe nazwy dziko rosnących roślin zielnych na tle słowiańskim, Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego.
Informacje: Romanica Cracoviensia, Tom 24 (2024), Numer Specjalny (2024), s. 163 - 181
Typ artykułu: Oryginalny artykuł naukowy
Tytuły:
Uniwersytet Jagielloński w Krakowie
Publikacja: 08.10.2024
Status artykułu: Otwarte
Licencja: CC BY
Udział procentowy autorów:
Informacje o autorze:
Korekty artykułu:
-Języki publikacji:
PortugalskiLiczba wyświetleń: 116
Liczba pobrań: 53