Espace dans les sens abstraits de deux verbes de mouvement descendre et tomber
cytuj
pobierz pliki
RIS BIB ENDNOTEWybierz format
RIS BIB ENDNOTEEspace dans les sens abstraits de deux verbes de mouvement descendre et tomber
Data publikacji: 06.02.2012
Romanica Cracoviensia, Tom 11 (2011), Tom 11, Numer 1, s. 56 - 65
https://doi.org/10.4467/20843917RC.11.007.0075Autorzy
Espace dans les sens abstraits de deux verbes de mouvement descendre et tomber
Przestrzeń w znaczeniach abstrakcyjnych dwóch francuskich czasowników ruchu: ‘descendre’ i ‘tomber’
W niniejszym artykule autorka przedstawia semantyczną analizę przestrzeni na przykładzie abstrakcyjnych znaczeń dwóch francuskich czasowników ruchu, mającego orientację pionową i kierunek w dół: ‘descendre’ i ‘tomber’. Przykłady są podzielone na trzy grupy, w zależności od obecności bądź braku elementów przestrzeni: 1) przestrzeń określona, 2) przestrzeń częściowo inferowana, 3) przestrzeń inferowana w całości
BORILLO Andrée, 1998, L’espace et son expression en français, Paris : Ophrys.
CHOLEWA Joanna, 2008, Analyse en schèmes sémantico-cognitifs du verbe polonais ‘opaść / opadać’, Wiesław Banyś (éd.), Neophilologica, vol. 20, Katowice : Wyd. Uniwersytetu Śląskiego, 24–45.
CHOLEWA Joanna, Espace connu et espace inféré dans le sémantisme des verbes de mouvement, à paraître.
DESCLÉS Jean-Pierre, 2001, Polysémie verbale, un exemple : le verbe ‘avancer’, (in :) La polysémie, Presses de l’Université Paris-Sorbonne, 111–136.
EMIRKANIAN Louisette, 2008, Sémantique du verbe monter. Proposition d’un noyau de sens, (in :) J. Durand, B. Habert, B. Laks (éds.) Congrès Mondial de Linguistique Française – CMLF’08, Paris, Institut de Linguistique Française, 2009–2020.
KLEIBER Georges, 2008, Petit essai pour montrer que la polysémie n’est pas un sens interdit (in :) J. Durand, B. Habert, B. Laks (éds.), Congrès Mondial de Linguistique Française – CMLF'08, Paris.
LANGACKER Ronald W., 1987, Mouvement abstrait, Langue française 76, 59–76.
SARDA Laure, 1999, Contribution à l’étude de la sémantique de l’espace et du temps : analyse des verbes de déplacement transitifs directs du français, thèse, disponible sur le site halshs.archives-ouvertes.fr/docs/00/06/78/04/PDF/These_Sarda_1999.pdf (8.09.2010).
SARDA Laure, 2000, L’expression du déplacement dans la construction transitive directe, Syntaxe & Sémantique – Sémantique du lexique verbal 2, 121–137.
VANDELOISE Claude, 2007, Le verbe ALLER. L’affranchissement du contexte d’énonciation immédiat, Journal of French Language Studies, 17(3): 343–359.
VICTORRI Bernard, 2010, Le localisme à l’épreuve du verbe aller, Corela, numéro spécial, Espace, Préposition, Cognition – Hommage à Claude Vandeloise, disponible sur le site : http://edel.univ poitiers.fr/corela/document.php?id=1009 (12.07.2010).
Informacje: Romanica Cracoviensia, Tom 11 (2011), Tom 11, Numer 1, s. 56 - 65
Typ artykułu: Oryginalny artykuł naukowy
Tytuły:
Espace dans les sens abstraits de deux verbes de mouvement descendre et tomber
Espace dans les sens abstraits de deux verbes de mouvement descendre et tomber
University of Bialystok
Publikacja: 06.02.2012
Status artykułu: Otwarte
Licencja: Żadna
Udział procentowy autorów:
Korekty artykułu:
-Języki publikacji:
FrancuskiLiczba wyświetleń: 1977
Liczba pobrań: 1276