FAQ

O mojej współpracy z Edwardem Kajdańskim

Data publikacji: 18.11.2015

Gdańskie Studia Azji Wschodniej, 2015, Zeszyt 8, s. 31 - 37

https://doi.org/10.4467/23538724GS.15.014.4210

Autorzy

Zhang Zhenhuei
Wszystkie publikacje autora →

Tytuły

O mojej współpracy z Edwardem Kajdańskim

Abstrakt

In the article the Author reminisces the history of his cooperation with Edward Kajdański, which began during his stay in Gdansk in 1990. In 2001, Zhang Zhenhuei translated into Chinese the book The Ambassador of the Middle Kingdom. After the release of the translation, on the invitation of Zhang Xiping, he began with his wife to translate all the works of Michal Boym previously translated from Latin by Kajdański. Cooperation of the Chinese interpreter with Kajdański lasts for several years and has been assessed by him as the only example of such extensive cooperation of Chinese scholar and Western sinologist in the study of sinological issues and translation of foreign classical sinological works. Along with E. Kajdański and Zhang Xiping he worked on the issuing in China Selected Works of Michal Boym.

Informacje

Informacje: Gdańskie Studia Azji Wschodniej, 2015, Zeszyt 8, s. 31 - 37

Typ artykułu: Oryginalny artykuł naukowy

Tytuły:

Polski:

O mojej współpracy z Edwardem Kajdańskim

Angielski:

On my cooperation with Edward Kajdański

Publikacja: 18.11.2015

Status artykułu: Otwarte __T_UNLOCK

Licencja: Żadna

Udział procentowy autorów:

Zhang Zhenhuei (Autor) - 100%

Korekty artykułu:

-

Języki publikacji:

Polski

Liczba wyświetleń: 1777

Liczba pobrań: 1121

<p> O mojej współpracy z Edwardem Kajdańskim</p>