Jolanta Wawrzycka
Studia Litteraria Universitatis Iagellonicae Cracoviensis, Volume 18, Special issue (2023), 2023, s. 1-4
https://doi.org/10.4467/20843933ST.23.006.17838Jolanta Wawrzycka
Studia Litteraria Universitatis Iagellonicae Cracoviensis, Volume 19, Issue 1, 2024, s. 7-12
https://doi.org/10.4467/20843933ST.24.002.20369Jolanta Wawrzycka
Studia Litteraria Universitatis Iagellonicae Cracoviensis, Volume 18, Special issue (2023), 2023, s. 5-16
https://doi.org/10.4467/20843933ST.23.007.17839Artykuł rozważa zagadnienia intertekstualności w tłumaczeniu Ulissesa Jamesa Joyce’a. Koncentruje się na Joyce’owskich odniesieniach do Szekspira i podkreśla złożoność problematyki, z jaką borykają się nie tylko tłumacze Szekspira, ale także tłumacze Joyce’a mierzący się z szekspirowską intertekstualnością. Autorka wybrała trzy przykłady szekspirowskich zapożyczeń Joyce’a z Hamleta, Otella i Henryka IV we francuskich, włoskich i polskich tłumaczeniach Ulissesa, z przelotnym komentarzem do przykładu z hiszpańskiego Ulissesa, celem ukazania szerokiego zakresu rozwiązań w językach docelowych. Artykuł kończy się sugestią, że tłumacze Joyce’a muszą uwzględniać i zajmować się intertekstualnością w Ulissesie, aby w pełni uchwycić i oddać niuanse pisarstwa Joyce’a.