Alicja Witalisz
Studies in Polish Linguistics, Vol. 18, Issue 1, Volume 18 (2023), s. 1-23
https://doi.org/10.4467/23005920SPL.23.001.17852Alicja Witalisz
Studies in Polish Linguistics, Vol. 14, Issue 4, Volume 14 (2019), s. 171-190
https://doi.org/10.4467/23005920SPL.19.019.11337Pomimo obiecujących badań automatyczna ekstrakcja anglicyzmów z wykorzystaniem narzędzi dostępnych w elektronicznych korpusach językowych wciąż nie jest możliwa. Mimo to wyszukiwarki korpusowe są nieodzownym narzędziem w systematycznej weryfikacji użycia anglicyzmów wyłuskanych metodą tradycyjną. W artykule omówiono zarówno funkcjonalność, jak i niedoskonałość narzędzi dostępnych w Narodowym Korpusie Języka Polskiego w odniesieniu do badania anglicyzmów różnych typów oraz ich z góry zdefiniowanych cech. Niedostatki narzędzi, związane głównie z semantyką zapożyczeń, zostały zilustrowane konkretnymi przykładami anglicyzmów.
Alicja Witalisz
Studies in Polish Linguistics, Vol. 13, Issue 1, Volume 13 (2018), s. 45-67
https://doi.org/10.4467/23005920SPL.18.003.8465Wpływ języka angielskiego na współczesną polszczyznę nie ogranicza się wyłącznie do wzbogacania jej zasobu leksykalnego i semantycznego. Typowe dla angielszczyzny bezinterfiksalne złożenia rzeczownikowe zapożyczone do polszczyzny w postaci zapożyczeń właściwych i półkalk służą jako model strukturalny, według którego tworzone są w języku polskim neologizmy strukturalne, uważane przez niektórych badaczy za wynik naruszenia zasad rodzimego słowotwórstwa, przez innych za sygnał ożywienia nieproduktywnego dotąd modelu słowotwórczego. Artykuł ma na celu opisanie cech bezinterfiksalnych złożeń rzeczownikowych tworzonych we współczesnej polszczyźnie, a także wyjaśnienie i zilustrowanie, za pomocą materiału otrzymanego z korpusu, mechanizmu odpowiedzialnego za powodowaną wpływem obcym wzmożoną produktywność (lub być może zapożyczenie) opisywanego modelu słowotwórczego, widzianą jako efekt uboczny intensywnego zapożyczenia z języka angielskiego na poziomie leksykalnym. Bezinterfiksalne złożenia rzeczownikowe w dzisiejszym języku polskim to głównie polsko-angielskie formacje hybrydalne tworzone seriami na zasadzie analogii do angielskich modeli strukturalnych. Omawiane złożenia wykazują cechy formalne, które każą je sytuować poza obszarem trzech typów polskich złożeń opisywanych w literaturze.
Alicja Witalisz
Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis, Volume 130, Issue 4, 2013, s. 327-346
https://doi.org/10.4467/20834624SL.13.022.1153Alicja Witalisz
Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis, Volume 135, Issue 4, 2018, s. 261-268
https://doi.org/10.4467/20834624SL.18.024.9318Alicja Witalisz
Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis, Volume 136, Issue 1, 2019, s. 51-65
https://doi.org/10.4467/20834624SL.19.005.10248Alicja Witalisz
Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis, Volume 131, Issue 3, 2014, s. 321-333
https://doi.org/10.4467/20834624SL.14.019.2327