FAQ

A note on Greek ὀμείχω ‘to urinate’ and μοιχός ‘adulterer’’

Publication date: 23.04.2012

Studia Etymologica Cracoviensia, 2012, Volume 17, Issue 2, pp. 123 - 125

https://doi.org/10.4467/20843836SE.12.007.0397

Authors

Dariusz R. Piwowarczyk
Jagiellonian University in Kraków, Gołębia 24, 31-007 Kraków, Poland
All publications →

Titles

A note on Greek ὀμείχω ‘to urinate’ and μοιχός ‘adulterer’’

Abstract

This article investigates the problem of the etymological connection between the Greek word ὀμείχω ‘to urinate’ and the agent noun μοιχός ‘adulterer’, the semantics of which has often been termed improbable. It is pointed out that the connection might be made more probable when analyzing the Latin data: the verb meiō, -ere ‘to urinate’ and its meaning in the Latin texts, which is not always restricted to ‘urinating’ but is also used as an obscene word meaning ‘to ejaculate’. We can then postulate that μοιχός was an agent noun of ὀμείχω in the meaning of ‘to ejaculate’ and this way as ‘adulterer’.

References


Information

Information: Studia Etymologica Cracoviensia, 2012, Volume 17, Issue 2, pp. 123 - 125

Article type: Original article

Titles:

Polish:

A note on Greek ὀμείχω ‘to urinate’ and μοιχός ‘adulterer’’

English:

A note on Greek ὀμείχω ‘to urinate’ and μοιχός ‘adulterer’’

Authors

Jagiellonian University in Kraków, Gołębia 24, 31-007 Kraków, Poland

Published at: 23.04.2012

Article status: Open

Licence: None

Percentage share of authors:

Dariusz R. Piwowarczyk (Author) - 100%

Article corrections:

-

Publication languages:

English