FAQ

Remiks i mashup – o niełatwym współbrzmieniu dwóch cyberkulturowych metafor

Publication date: 15.12.2011

Arts & Cultural Studies Review, 2011, Issue 1 (9) , pp. 77 - 89

https://doi.org/10.4467/20843860PK.11.008.0229

Authors

Anna Nacher
Jagiellonian University in Kraków, Gołębia 24, 31-007 Kraków, Poland
https://orcid.org/0000-0002-3192-2724 Orcid
All publications →

Titles

Remiks i mashup – o niełatwym współbrzmieniu dwóch cyberkulturowych metafor

Abstract

Remix vs. mashup – on how two cybercultural metaphors resonate   
The article is concerned with the gentle shift within theorizing on cyberculture where the well known and much publicized metaphor of remix has often been employed as a paradigmatic tool to describe the culture of constant reconfiguration as well as (according to Lawrence Lessig’s famous statetment) Read/Write culture. Given the popularity of the term throughout the whole decade of 90s and beyond, it is significant that the concept of remix has recently faded out, replaced by the notion of mashup. Reaching out to some practices of the freshly established field of sound art and reflection on the audiality, the article sketches the distance between two terms which, although close in meaning, represent also significant differences when it comes to the strategies of cultural recycling and reconfiguration of already recorded/coded material.

References


Information

Information: Arts & Cultural Studies Review, 2011, Issue 1 (9) , pp. 77 - 89

Article type: Original article

Titles:

Polish:

Remiks i mashup – o niełatwym współbrzmieniu dwóch cyberkulturowych metafor

English:

Remix vs. mashup – on how two cybercultural metaphors resonate

Authors

https://orcid.org/0000-0002-3192-2724

Anna Nacher
Jagiellonian University in Kraków, Gołębia 24, 31-007 Kraków, Poland
https://orcid.org/0000-0002-3192-2724 Orcid
All publications →

Jagiellonian University in Kraków, Gołębia 24, 31-007 Kraków, Poland

Published at: 15.12.2011

Article status: Open

Licence: None

Percentage share of authors:

Anna Nacher (Author) - 100%

Article corrections:

-

Publication languages:

Polish