FAQ
Logotyp Uniwersytetu Jagiellońskiego

Szwedzkie matki powieści na ziemiach polskich. Fenomen Marie Sophie Schwartz w perspektywie transkulturowej

Data publikacji: 30.11.2022

Studia Litteraria Universitatis Iagellonicae Cracoviensis, 2022, Volume 17, Issue 3, s. 209 - 225

https://doi.org/10.4467/20843933ST.22.018.16170

Autorzy

Magdalena Wasilewska-Chmura
Uniwersytet Jagielloński w Krakowie
, Polska
https://orcid.org/0000-0002-4352-6008 Orcid
Wszystkie publikacje autora →

Tytuły

Szwedzkie matki powieści na ziemiach polskich. Fenomen Marie Sophie Schwartz w perspektywie transkulturowej

Abstrakt

Artykuł przedstawia w zarysie falę popularności powieści szwedzkich pisarek w II połowie XIX wieku na terenach polskich, co znalazło wyraz w licznych polskich przekładach ich dzieł, wznowieniach i nowych tłumaczeniach. Najbardziej poczytna okazała się wśród nich Marie Sophie Schwartz, początkowo jako autorka literatury rozrywkowej, później zaś jako głosicielka progresywnych idei na temat pracy, równości społecznej i wyzwolenia kobiet, które dobrze rezonowały z propagowanymi w popowstaniowej Polsce ideami pozytywistycznymi. W artykule zastosowana została perspektywa Translation Studies traktująca przekłady jako dokumenty polisystemu literackiego kultury docelowej, której normy leżą u podstaw decyzji translatorskich. Tak więc refleksji poddany jest zarówno wybór tłumaczonych utworów, przekłady tytułów, jak i szczegóły tłumaczeń. Analiza porównawcza dwóch różnych tłumaczeń powieści Emancipationsvurmen pozwala sformułować pewne wnioski na temat świadomości emancypacyjnej, która stała się przedmiotem debaty w latach 70. XIX wieku, a w latach 60. była jeszcze słabo obecna w kulturze polskiej. Przekłady z tych okresów reprezentują liczne przesunięcia w celu wyeksponowania lub – odpowiednio – osłabienia emancypacyjnego wydźwięku powieści, co pozwala ujrzeć Schwartz jako pisarkę o profilu społecznym, propagującą w duchu pozytywizmu.

ABSTRACT

Swedish Mothers of Stories on Polish Land. The Phenomenon of Marie Sophie Schwartz in a Transcultural Perspective

The article outlines a surge in the popularity of Swedish women writers in the second half of the 19th century in the territories inhabited by Poles, which resulted in numerous Polish translations, retranslations and editions of their works. The most widely read among them was Marie Sophie Schwartz, initially identified as the author of entertainment literature, then as an advocate of progressive ideas on labour, social equality, and women’s emancipation, which resonated with ideas of positivism propagated in the Polish territories in the post-1863-insurrection against the Russian empire. The article adopts Translation Studies as the theoretical approach, which treats translations as texts in the literary polysystem of the target culture that determines translatorial decisions. Thus, the selection of translated works, translations of titles and details of translations are subject of reflection. A comparative analysis of two different translations of Schwatrz’s Emancipationsvurmen enables us to draw conclusions regarding the emancipatory consciousness, which in the Polish culture was the subject of debates in the 1870s, but was still hardly present in it in the 1860s. The translations demonstrate a number of manipulations aiming at foregrounding or weakening the emancipatory message of Schwartz’s novel, which allows us to see her as socially engaged writer, propagating reforms in the spirit of positivism.

Bibliografia

Pobierz bibliografię
Boëthius, Ulf. 1969. Strindberg och kvinnofrågan till och med Giftas I. Stockholm: Prisma.
Bremer, Fredrika. 1869. Herta. Gazeta Polska, nr 213–252.
„Fryderyka Bremer” (niesygn.). 1867. Kółko Domowe, z. 9: 138–139.
Bukowski, Piotr, Magda Heydel, red. 2009. Współczesne teorie przekładu. Antologia. Kraków: Znak.
Even-Zohar, Itamar. 2009. „Miejsce literatury tłumaczonej w polisystemie literackim”. Przeł. Magda Heydel. W: Współczesne teorie przekładu. Antologia, red. Piotr Bukowski, Magda Heydel, Kraków 2009: 197–203.
Holm, Birgitta. 1981. Fredrika Bremer och den borgerliga romanens födelse, Stockholm: Norstedt.
Ilnicka, Maria. 1866. „Fryderyka Bremer. Życiorys”. Bluszcz, nr 20: 81–82, nr 21 (20 lutego): 85–86.
Ilnicka, Maria. 1867. „Słówko o emancypacji kobiet”. Bluszcz, nr 10: 37–38.
Ilnicka, Maria. 1868. „Zofia Schwartz”. Bluszcz, nr 11: 62, nr 12: 69–71.
Jędrych, Alicja. 2015. Polskie serie literackie w XIX wieku. Łódź: Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego. http://hdl.handle.net/11089/32195 (dostęp: 30.05.2022).
Kaleta, Patrycja. 2013. „Ciąg dalszy nastąpi. Kilka uwag na temat powieści gazetowych w odcinkach”. W Literatura popularna. Tom 1. Dyskursy wielorakie, red. Ewa Bartos, Marta Tomczok, 265–279. Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego.
Kolbe, Gunlög. 2001. Om konsten att konstruera kvinna. Retoriska strategier i 1800-talets rådgivare och Marie Sophie Schwartz’ romaner. Göteborg: Litteraturvetenskapliga institutionen.
Kolbe, Gunlög. 2014. Strategier för framgång. Marie Sophie Schwartz som föregångskvinna, red. Hans Hanner, Eva Lilja. Göteborg: LIR.skrifter.
Leffler, Yvonne. 2020. Swedish Nineteenth-Century Novels as World Literature. Transnational Success and Literary History. Göteborg: LIR.skrifter. http://hdl.handle.net/2077/66544.
Leffler Y., Arping Å., Berghammar J., Hermansson G., Johansson Lindh B. 2019. Swedish Women’s Writing on Export. Tracing Transnational Reception in the Nineteenth Century. Göteborg, http://hdl.handle.net/2077/61809.
Leffler Yvonne (red.). 2019. The Triumph of the Swedish Nineteenth-Century Novel in Central and Eastern Europe. Göteborg, http://hdl.handle.net/2077/60002.
Leszczyńska, Katarzyna, Dziuban, Agata. 2012. „Pomiędzy esencjalizmem a konstruktywizmem. Płeć(kulturowa) w refleksji teoretycznej socjologii – przegląd koncepcji”. Studia Humanistyczne AGH, t. 11/2: 13–34. http://dx.doi.org/10.7494/human.2012.11.2.13 (dostęp: 30.05.2019).
Lewko, Marian. 1996. Obecność Skandynawów w polskiej kulturze teatralnej 1876–1918. Lublin: Redakcja Wydawnictw KUL.
Markiewicz, Henryk. 1980. Pozytywizm. Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe. 
Nawrocki, Witold. 1985. Klasycy i współcześni. Szkice o prozie skandynawskiej XIX i XX wieku, wyd. II. Poznań: Wydawnictwo Poznańskie.
Olivecrona, Rozalia Ulryka. 1885. „Szwecya”. W Teodor Stanton. Kwestya kobieca w Europie. Przeł. przez Kazimierz Sosnowski. Warszawa: Wydawnictwo Przeglądu Tygodniowego, 99–116.
Orzeszkowa, Eliza. 1885. „Polki”. W Teodor Stanton. Kwestya kobieca w Europie.
Przeł. przez Kazimierz Sosnowski. Warszawa: Wydawnictwo Przeglądu Tygodniowego, 280–296.
Radway, Janice A. 1984. Reading the Romance: Women, Patriarchy, and Popular Culture. Chapel Hill – London: The University of North Carolina Press.
Rzętkowski, Stanisław Marek. 1876. „Eliza Orzeszkowa”. Tygodnik Ilustrowany nr 13: 193–194.
[Schwartz, Marie Sophie] 1857. Till Sveriges mödrar om vanans makt vid uppfostran. Efter D:r Schewes åsigter, af ***, Stockholm: Adolf Bonnier.
Schwartz, Marie Sophie. 1863. Några ord till Qvinnan. Stockholm: J. J. Flodin.
Schwartz M. Z. 1864. Praca uszlachetnia. Obraz z życia rzeczywistego. Gazeta Polska, nr 73–135.
Schwartz, Marja Zofja z Birathów. 1865a. Gabrjella. Gazeta Polska nr 1–7, 9–32.
Schwartz, Zofja z Birathów. 1865b. Marzenia i rzeczywistość. Gazeta Polska nr 236–254.
Schwartz, Marie Sophie. 1867. Emancipationsvurmen. 2. wyd. Göteborg: Arwidsson. 
Schwartz Zofia. 1868. Alma. Przeł. Jan M. Bluszcz nr 9–30.
[Schwartz, Marie Sophie]. 1876. Gorączka emancypacyi. Opowiadanie. Przeł. S.M. Warszawa: J. Kaufmann [brak strony tytułowej, dane wpisane odręcznie na pustych stronach dwukrotnie: z datą1876 (wg Bibliografii Estreichera t. IV, s. 463; tę datę podają też Suchodolska i Żydanowicz 1971, 166) i 1877 (tę datę podaje katalog Biblioteki Uniwersytetu Warszawskiego)].
Skarga, Barbara. 2013. Narodziny pozytywizmu polskiego 1831–1864, wyd. II, Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN.
Stanton, Teodor. 1885. Kwestya kobieca w Europie. Przeł. Kazimierz Sosnowski. Warszawa: Wydawnictwo Przeglądu Tygodniowego.
Stohler, Ursula. 2019. „The best-selling woman question. German and Czech transcultural translations of Marie Sophie Schwartz”. W The Triumph of the Swedish Nineteenth-Century Novel in Central and Eastern Europe, ed. Yvonne Leffler, 33–85.
Stolpe, Birger. 1965. „Emancipationsvurmen – en missförstådd tendensroman”. Hertha 52, nr 2: 9, 18.
Suchodolska, Ewa i Zofia Żydanowicz. 1971. Bibliografia polskich przekładów z literatury pięknej krajów skandynawskich: do roku 1969 włącznie, Poznań: Wydawnictwo Poznańskie.
Szwartz [sic!], Marja Zofja z Birathów. 1864. „Rodzina Romarhierta. Obraz z życia rzeczywistego”. Gazeta Polska nr 19–72.
Toury, Gideon. 2009. „Metoda opisowych badańprzekładu”, przeł. Agata Sadza. W Współczesne teorie przekładu. Antologia, red. Piotr Bukowski, Magda Heydel. Kraków: Znak, 206–222.
Venuti, Lawrence. 2009. „Przekład, wspólnota, utopia”. Przeł. Magda Heydel.
W Współczesne teorie przekładu. Antologia, red. Piotr Bukowski, Magda Heydel. Kraków 2009, 267–293.
Vimr, Ondřej. 2019. „Despised and Popular: Swedish Women Writers in Nineteenth-Century Czech National and Gender Emancipation”. W Yvonne Leffler. The Triumph of the Swedish Nineteenth-Century Novel in Central and Eastern Europe, Göteborg 2019, 87–124.
Wasilewska-Chmura, Magdalena. 2019. „Marie Sophie Schwartz in Translation: Exporting Swedish Women’s Literature to Poland”W: The Triumph of the Swedish Nineteenth-Century Novel in Central and Eastern Europe, red. Yvonne Leffler, Göteborg 2019, 151–186.
Wasilewska-Chmura, Magdalena. 2020. „Mellan underhållning och kunskap: svensk 1800-talskvinnolitteratur påpolska och emancipationsfrågan”. Folia Scandinavica Posnaniensia 28: 27–39.

Informacje

Informacje: Studia Litteraria Universitatis Iagellonicae Cracoviensis, 2022, Volume 17, Issue 3, s. 209 - 225

Typ artykułu: Oryginalny artykuł naukowy

Tytuły:

Polski:

Szwedzkie matki powieści na ziemiach polskich. Fenomen Marie Sophie Schwartz w perspektywie transkulturowej

Angielski:
Swedish Mothers of Stories on Polish Land. The Phenomenon of Marie Sophie Schwartz in a Transcultural Perspective

Autorzy

https://orcid.org/0000-0002-4352-6008

Magdalena Wasilewska-Chmura
Uniwersytet Jagielloński w Krakowie
, Polska
https://orcid.org/0000-0002-4352-6008 Orcid
Wszystkie publikacje autora →

Uniwersytet Jagielloński w Krakowie
Polska

Publikacja: 30.11.2022

Status artykułu: Otwarte __T_UNLOCK

Licencja: CC BY  ikona licencji

Udział procentowy autorów:

Magdalena Wasilewska-Chmura (Autor) - 100%

Korekty artykułu:

-

Języki publikacji:

Polski