FAQ
Logotyp Uniwersytetu Jagiellońskiego

De la mélancolie et son expression stylistique dans quelques Chansons spirituelles de Marguerite de Navarre

Data publikacji: 02.08.2022

Studia Litteraria Universitatis Iagellonicae Cracoviensis, 2022, Volume 17, Issue 2, s. 75 - 86

https://doi.org/10.4467/20843933ST.22.008.15596

Autorzy

Brenda Dunn-Lardeau
Université du Québec à Montréal
Wszystkie publikacje autora →

Tytuły

De la mélancolie et son expression stylistique dans quelques Chansons spirituelles de Marguerite de Navarre

Abstrakt

Melancholia i jej stylistyczne ujęcie w kilku Pieśniach duchowych Małgorzaty z Nawarry

Niniejszy artykuł analizuje melancholię i jej stylistyczne ujęcie w trzech Pieśniach duchowych Małgorzaty z Nawarry, niezwiązanych z żałobą, a mianowicie w Pieśniach 29, 45 i przede wszystkim 34. Królowa korzysta z różnych źródeł medycznych, filozoficznych i literackich, by opisać melancholię, choć nigdy nie cytuje Arystotelesa ani medycyny humoralnej. To samo dotyczy literackich zapożyczeń z dzieła O naśladowaniu Chrystusa, które pozwalają jej dać świadomie chrześcijańską odpowiedź na życiowe cierpienia. Przede wszystkim jednak Małgorzata uduchawia motywy miłosne wykorzystane przez Petrarkę w jego zbiorze Canzoniere, zwłaszcza koncept dolce pena. Dzieje się tak dzięki przenikaniu się miłosnego słownictwa Petrarki z wyrażaniem przeżyć duchowych bohaterów, miotających się między euforią a cierpieniem w poszukiwaniu miłości Boga. W niniejszym studium przypomniane zostanie również przedstawienie przez Małgorzatę melancholii w La Coche, w Comédie des quatre femmes i w Heptameronie, gdzie pozostaje ona w sferze trosk doczesnych i rodzi pytania natury moralnej i etycznej. 

ABSTRACT

On Melancholia and its Stylistic Rendering in a few of Marguerite de Navarres Chansons spirituelles

This article examines melancholia and its stylistic rendering in three of Marguerite de Navarre’s Chansons spirituelles that do not deal with bereavement, namely Songs 29, 45, and especially 34. The Queen uses various medical, philosophical, and literary sources to describe melancholy, although she never quotes Aristotle or humoral medicine. The same applies to literary borrowings from the Imitation of Christ, which enable her to give a willful Christian response to life’s sufferings. Most of all, Marguerite spiritualises love motifs used by Petrarch in his Canzoniere, especially the dolce pena concetto. This is achieved thanks to the interpenetration of Petrarch’s amorous vocabulary with the inner life discourse of her characters’ souls, tossed between euphoria and suffering, in their quest for divine love. This study also reviews Marguerite’s use of melancholia in La Coche, la Comédie des quatre femmes and l’Heptaméron, where it remains in the realm of worldly concerns and raises moral and ethical questions.

Bibliografia

Pobierz bibliografię
Ahmed, Ehsan. 1990. «Marguerite de Navarre’s Chansons spirituelles and the Poet’s Passion ». Bibliothèque d’Humanisme et Renaissance 52, no 1 : 37–52.
Beecher, Donald A. 1995. Marguerite de Navarre’s Heptameron and the Received Idea: The Problematics of Lovesickness [dans :] International Colloquium Celebrating the 500th Anniversary of the Birth of Marguerite de Navarre (April 13 & 14 1992), sous la direction de Régine Reynolds-Cornell. Birmingham, AL : Summa Publications, 71–78.
Beecher, Donald A., Ciavolella, Massimo. 1990. A Treatise on Lovesickness. Jacques Ferrand, translated and edited with a Critical Introduction and Notes. Syracuse: Syracuse University Press.
Cazauran, Nicole. 1996. Marguerite de Navarre. Poésies chrétiennes. Paris : Cerf.
Cazauran, Nicole. 2005. Deux ‘ravies de l’amour de Dieu’ dans la Comédie de Mont-de-Marsan et le Miroir des Ames Simples [dans :] Variétés pour Marguerite de Navarre (1978–2004), Autour de l’Heptaméron, sous la direction de Nicole Cazauran. Paris : Honoré Champion, 91–117.
Charpentier, Françoise. 1990. «À l’épreuve du miroir : narcissisme, mélancolie et ‘honneste amour ’dans la XXIVe nouvelle de l’Heptaméron ». L’Esprit Créateur (Écrire au féminin à la Renaissance) 30, no 4 (Hiver) : 23–37.
Clément, Michèle (éd.). 2001. Marguerite de Navarre. Œuvres complètes, t. IX. La Complainte pour un detenu prisonnier et les Chansons spirituelles. Paris : Honoré Champion.
Cottrell, Robert D. 1995. La grammaire du silence. Une lecture de la poésie de Marguerite de Navarre. Paris : Honoré Champion.
Dottin, Georges (éd.). 1971. Marguerite de Navarre. Chansons spirituelles. Genève : Droz.
Dunn-Lardeau, Brenda. 1998. «L’expression lyrique de la passion dans la Comédie des quatre femmes (1542) de M. de Navarre ». Renaissance, Humanisme et Réforme 46 (juin) : 25–45.
Gendre, André. 2004. Pierre de Ronsard [dans :] Les poètes français de la Renaissance et Pétrarque, sous la direction de Jean Balsamo. Genève : Droz, 229–251.
Giudici, Enzo (éd.). 1981. Louise Labé. Œuvres complètes. Genève : Droz.
Glasson, Simone (éd.). 1978. Marguerite de Navarre. Les Prisons. Genève : Droz.
Hatzfeld, Ad. (éd.). 1870. L’Imitation de Jésus-Christ de Thomas à Kempis. 2e édition. Paris : Adrien Le Clere & Cie.
Kierkegaard, Søren. 2005. Diapsalmata, traduit par Paul-Henri Tisseau. Paris : Allia. 
Lesko Baker, Deborah. 2015. «Gabrielle de Coignard’s Sonnets spirituels : Writing Passion within and against the Petrarchan Tradition ». Renaissance and Reformation / Renaissance et Réforme 38, no3 (Summer/été) : 41–59.
Leushuis, Reinier. 2013. Speaking with the Dead: Spirituality, Mourning, and Memory in the Dialogue en forme de vision nocturne and La Navire [dans :] A Companion to Marguerite de Navarre, sous la direction de Gary Ferguson et Mary B. McKinley. Leiden–Boston : Brill, 161–210.
Marczuk, Barbara. 2006. Les maladies de l’âme dans les narrations au féminin à la Renaissance. Hélisenne de Crenne, Jeanne Flore, Marguerite de Navarre. Kraków : Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego.
Marichal, Robert (éd.). 1971. Marguerite de Navarre, La Coche, Genève : Droz. Paris : Minard.
Meyerbeer, Giacomo (s.d.) [1849]. Ballade de la Reine Marguerite de Valois [dans :] Quarante mélodies à une et plusieurs voix. Paris : Brandus & Cie.
Miernowski, Jan. 2013. Chansons spirituelles. Songs for a “delightful transformation” [dans :] A Companion to Marguerite de Navarre, sous la direction de Gary Ferguson & Mary B. McKinley. Leiden–Boston : Brill, 238–279.
Millet, Olivier (éd.). 2002. La comédie des quatre femmes [dans :] Marguerite de Navarre. Œuvres complètes. Tome IV –Théâtre. Paris : Honoré Champion, 381–407.
Raimondo, Riccardo. 2020. Clément Marot, traducteur évangélique des Rerum vulgarium fragmenta de Pétrarque », Renaissance and Reformation/ Renaissance et Réforme, no spécial sous la direction de Marie-Alice Belle et Brenda M. Hosington, Transformative Translations in Early Modern Britain and France / Traductions transformatives dans la première modernité française et britannique, Vol. 43, no 2 (Spring/printemps) : 119–145.
Saulnier, Verdun-Léon (éd.). 1978. Marguerite de Navarre. Théâtre Profane. Genève : Droz. Paris : Minard.
Savoca, Giuseppe (éd.). 2009. Pétrarque. Chansonnier Rerum vulgarium fragmenta, introduction de Gérard Genot. Paris : Les Belles Lettres.
Sommers, Paula. 1989. Celestial Ladders: Readings in Marguerite de Navarre’s Poetry of Spiritual Ascent. Genève : Droz.
Tetel, Marcel. 1991. L’Heptaméron de Marguerite de Navarre : thèmes, langage, structure, traduit de l’anglais par Benoit Beaulieu. Paris : Klincksieck.
Winn, Colette H. 1994. Trop en Corps : Marguerite de Navarre and the Transgressive Body [dans :] Renaissance Woman Writers. French Texts/American Contexts, sous la direction de Anne R. Larsen et Colette H. Winn. Detroit : Wayne State University Press, 99–114.

Informacje

Informacje: Studia Litteraria Universitatis Iagellonicae Cracoviensis, 2022, Volume 17, Issue 2, s. 75 - 86

Typ artykułu: Oryginalny artykuł naukowy

Tytuły:

Polski:
De la mélancolie et son expression stylistique dans quelques Chansons spirituelles de Marguerite de Navarre
Angielski:
On Melancholia and its Stylistic Rendering in a few of Marguerite de Navarre’s Chansons spirituelles

Autorzy

Université du Québec à Montréal

Publikacja: 02.08.2022

Status artykułu: Otwarte __T_UNLOCK

Licencja: CC BY-NC-ND  ikona licencji

Udział procentowy autorów:

Brenda Dunn-Lardeau (Autor) - 100%

Korekty artykułu:

-

Języki publikacji:

Francuski