cytuj
pobierz pliki
RIS BIB ENDNOTEWybierz format
RIS BIB ENDNOTEData publikacji: 08.10.2024
Romanica Cracoviensia, Tom 24 (2024), Numer Specjalny (2024), s. 195 - 206
https://doi.org/10.4467/20843917RC.24.019.20352Autorzy
This article aims to present and lexicographically examine culinary loanwords in Portuguese. Our study shows that dictionaries do not always match what we can see in the language. However, we also found that borrowings have a big impact on Portuguese culinary vocabulary. The main aim of examining the selected examples is to detect some grammatical, spelling, and semantic inaccuracies. Dictionaries exhibit hesitation in spelling certain loanwords, as well as hesitations regarding the grammatical numer of borrowed terms and divergencies in the integration of foreign terms.
Alves Ieda Maria, 1984, A integração dos neologismos por empréstimo ao léxico português, Alfa: Revista de Lingüística 28: 119–126.
Alves Ieda Maria, Maroneze Bruno Oliveira, 2004, Italianismos na língua portuguesa contemporânea, Revista de Italianística 9: 29–36.
Barbosa Sílvia, 2018, Léxico e cultura: a herança árabe (marroquina) “à mesa portuguesa”, (in:) Abordagens de Lexicografia Bilingue Português Europeu – Árabe Padrão, Rabat: Institut d’Études Hispano-Lusophones, Université Mohammed V, 129–143.
Bloomfield Leonard, 1933, Language, New York: Holt, Rinehart & Winston.
Braga Isabel Drumond, 2006, Influências estrangeiras nos livros de cozinha portugueses (séculos XVI–XIX): alguns problemas de análise, (in:) Estudos em Homenagem ao Professor Doutor José Marques, vol. 2, Porto: Faculdade de Letras da Universidade do Porto, 237–247.
Braga Isabel Drumond, 2017, O Receituário de Francisco Borges Henriques: Culinária, Cosmética e Botica em Portugal no século XVIII, Revista Diálogos Mediterrânicos 12: 67–88.
Câmara Mattoso Jr. Joaquim, 1979, História e estrutura da língua portuguesa, Rio de Janeiro: Padrão – Livraria Editora.
Deroy Louis, 1956, L’emprunt linguistique, Paris: Les Belles Lettres.
Dębowiak Przemysław, 2016, Nomes de blogues de culinária polacos e portugueses, (in:) Língua Portuguesa: Unidade na Diversidade, Barbara Hlibowicka-Węglarz, Justyna Wiśniewska, Edyta Jabłonka (orgs.), vol. I, Lublin: Editora da Universidade Marie Curie-Skłodowska, 151–163.
Gomes João Pedro, 2021, A construção do saber culinário moderno português. Influências, transmissão e inovação nos receituários nacionais (séculos XVI a XVIII), (in:) Mesa dos Sentidos & Sentidos da Mesa, Carmen Soares, Anny Jackeline Torres Silveira, Bruno Laurioux (orgs.), vol. II, Coimbra: Imprensa da Universidade de Coimbra, 413–446.
Guerreiro Fábio José Banza, 2018, Uma Cozinha Portuguesa, com certeza: A ‘Culinária Portuguesa’de António Maria de Oliveira Bello, Revista Trilhas da História 8(15): 221–236.
Guilbert Louis, 1975, La créativité lexicale, Paris: Librairie Larousse.
Haugen Einar, 1950, The analysis of Linguistic Borrowings, Language 26(2): 210–231.
Kauffer Maurice, 2019, Emprunts et internationalismes dans l’allemand de la gastronomie, (in:) La gastronomie à l’ère numérique – Regards linguistiques et économiques sur l’Allemagne, la France et l’Italie, Maurice Kauffer, Yvon Keromnes, Joseph Cadeddu (orgs.), Tübingen: Stauffenburg, 33–54.
Piel Joseph Maria, 1976, Origens e estruturação histórica do léxico português, (in:) Estudos de Linguística Histórica Galego-Portuguesa, Lisboa: Imprensa Nacional – Casa da Moeda, 9–16.
Rêgo Manuela, 1998, Livros Portugueses de Cozinha, Lisboa: Biblioteca Nacional.
Silvestre João Paulo, 2016, Lexicografia, (in:) Manual de Linguística Portuguesa, Ana Maria Martins, Ernestina Carrilho (orgs.), Berlin–Boston: De Gruyter, 200–223.
Teixeira Madalena Teles de Vasconcelos Dias, 2008/2009, Os estrangeirismos no léxico português – uma perspectiva diacrónica, Filologia e Linguística Portuguesa 10–11: 81–100.
Villalva Alina, Silvestre João Paulo, 2017, Introdução aos estudos do léxico: descrição e análise do Português, Petrópolis, RJ: Editora Vozes.
DICIONÁRIOS CONSULTADOS
Infopédia – Dicionário de Língua Portuguesa on-line, disponível em: https://www.infopedia.pt/dicionarios/lingua-portuguesa (acesso em: 10.01.2024).
Priberam – Dicionário de Língua Portuguesa on-line, disponível em: https://dicionario.priberam.org/ (acesso em: 10.01.2024).
PÁGINAS WEB
https://lifestyle.sapo.pt/ (acesso em: 20.02.2024).
https://lifestyle.sapo.pt/sabores/receitas/musse-de-framboesas-com-iogurte-e-morangos (acesso em: 19.02.2023).
https://madebychoices.pt/mousse-de-chocolate-vegan/?utm_content=cmp-true (acesso em: 19.02.2023).
https://saboreiaavida.nestle.pt/cozinhar/receita/charlotte-de-chocolate (acesso em: 7.02.2023).
https://www.24kitchen.pt/receita/charlotte-salgada (acesso em: 7.02.2023).
https://www.pingodoce.pt/receitas/charlotte-de-framboesas/ (acesso em: 7.02.2023).
https://www.pingodoce.pt/receitas/mousse-de-chocolate-preto-e-branco (acesso em: 19.02.2023).
https://www.receitaslidl.pt/receitas/receita-charlote-de-morangos (acesso em: 7.02.2023).
https://www.teleculinaria.pt/ (acesso em: 10.01.2024).
Informacje: Romanica Cracoviensia, Tom 24 (2024), Numer Specjalny (2024), s. 195 - 206
Typ artykułu: Oryginalny artykuł naukowy
Tytuły:
Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej, Lublin
Polska
University of Sao Paulo
Brazylia
Publikacja: 08.10.2024
Status artykułu: Otwarte
Licencja: CC BY
Udział procentowy autorów:
Informacje o autorze:
Korekty artykułu:
-Języki publikacji:
PortugalskiLiczba wyświetleń: 108
Liczba pobrań: 50