FAQ

Dla Autorów

Informacje ogólne

1. Czasopismo przyjmuje artykuły o objętości od 10 – 15 stron (30 000 znaków ze spacjami) w językach: angielskim, szwedzkim, duńskim, norweskim, islandzkim, niemieckim, polskim.

2. Artykuły autorów, dla których wybrany język nie jest językiem ojczystym (L1), powinny być poddane korekcie przez native speakera.

3. Wersję elektroniczną artykułu należy przesłać w formacie Microsoft Word (doc/docx).

4. Artykuł powinien mieć formę wskazaną we wzorcach. Zobacz: Wytyczne dla autorów/ Guidelines for authors

5. Przed przekazaniem go do recenzji tekst artykułu zostanie poddany anonimizacji. Aby ułatwić pracę redaktorom pisma prosimy o wskazanie w tekście miejsc, które umożliwiają identyfikację autora (miejsca takie powinny być zaznaczone kolorem).

6. Tabele, ryciny itp. powinny być dołączone w oddzielnych plikach.

7. Autorzy są odpowiedzialni za uzyskanie pozwolenia na udostępnienie w artykule materiałów objętych prawem autorskim.

8. Po przyjęciu artykułu do druku autor podpisuje oświadczenie o własnym autorstwie i nienaruszaniu praw innych osób.

Wytyczne dla Autorów

Tytuł wytłuszczony – Times New Roman czcionka 16

Imię i Nazwisko – czcionka 14

Afiliacja wg wzoru: Uniwersytet (Kraj) – czcionka 1

ORCID

 

         Streszczenie w języku angielskim (dla tekstów napisanych w języku szwedzkim, norweskim, duńskim, islandzkim, itd.); ok. 150 wyrazów – Times New Roman czcionka 11, odstęp pojedynczy. Aaaaaaaaaaaa aaaaaaaa aaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa. Aaaaaaaa.

 

 

 

                                                             Cytat motto, jeśli występuje, należy przesunąć do                                                                   prawego marginesu – czcionka 11, kursywa

 

  1. Podtytuły główne pogrubione, numerowane tak jak w niniejszym wzorcu – czcionka 14

Artykuł w języku angielskim, szwedzkim, polskim itd. o objętości ok. 10–15  stron. Wielkość czcionki w tekście artykułu – Times New Roman 12, interlinia 1,5. Pierwszy akapit artykułu bez wcięcia akapitowego, podobnie jak pierwsza linijka każdego nowego (pod)rozdziału.

Aaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaa aaaa aaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa.

            Wcięcie w kolejnych akapitach aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaa.

            W razie potrzeby kolejne podrozdziały należy numerować według wzoru zaprezentowanego poniżej:

 

  1. Rozdział główny – pogrubiony, czcionka 14

Aaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaa.

 

2.1. Kolejny podrozdział, pogrubiony – czcionka 12

Aaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaa.

 

  • Kolejny podrozdział – bez pogrubienia, czcionka 12

Przykłady wymieniane w tekście należy numerować według wzoru zamieszczonego poniżej. Należy je zapisywać kursywą. Szwedzkie przykłady w tekście sporządzonym w języku angielskim/polskim powinny być przetłumaczone na język angielski/polski.

                                       

  • Varför just nu? (LBK)

   Why right now?

  • Det finns flera människor här. (LBK)

There are many people here.

 

W tekście można wyróżniać wyrazy lub zdania wytłuszczeniem. Nie stosować podkreśleń, chyba, że jest to konieczne i łączy się z wyeksponowaniem szczególnego elementu przykładu, któremu np. poświęca się dodatkową uwagę w tekście. 

 

  1. Podrozdział główny – cytaty i odsyłacze – czcionka 14

Zamieszczane w tekście cytaty należy umieszczać w podwójnym cudzysłowie: ”aaaaaaaaaaaaaaa” (Wasilewska-Chmura 2016: 15), natomiast przy dłuższych fragmentach (ponad 3 linijki) bez cudzysłowu. Należy zblokować każdy taki cytat bez stosowania kursywy i oddzielić dodatkową interlinią od tekstu.

 

            Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaa    aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaa    aa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaa     aaaaaaaaaaaaaaaaaaa. (Wasilewska-Chmura 2016: 15) – czcionka 12, interlinia 1,5

 

Nazwiska autorów cytowanych prac należy podawać bez imion i inicjałów. Zapis odsyłaczy do bibliografii powinien być następujący: Jak zauważa Wasilewska-Chmura (2016: 15), aaaaaaaaaa. LUB: Aaaaaaaaa aaaaaaaa aaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaa (Wasilewska-Chmura 2016: 15). Między dwukropkiem po roku wydania a numerem strony należy zrobić spację.

 

  • Kolejny podrozdział, pogrubiony – czcionka 12

Pojedyncze słowa cytowane w tekście należy zapisywać kursywą, podobnie jak wyrażenia, idiomy, itp., ich definicja/znaczenie w pojedynczym cudzysłowie ‘aaaaaa’. Stosować tylko nawiasy okrągłe, np. (2). Nawiasy kwadratowe [  ] są zarezerwowane dla uwag odautorskich lub usuniętych fragmentów cytatów. Przypisy dolne[1] stosować tylko w wyjątkowych sytuacjach.

 

Bibliografia

W bibliografii powinny być zamieszczone tylko źródła wykorzystane w tekście artykułu, zgodne z odnośnikami.

 

Zapis pozycji książkowych:

Hunston, S. & Francis, G. 2000. Pattern Grammar: a Corpus-driven Approach to the Lexical Grammar of English. Amsterdam: John Benjamins.

Jucker, A.H. & Ziv, Y. (eds). 1998. Discourse Markers: Descriptions and Theory. Amsterdam: John Benjamins.

Davidse, K., Vandelanotte, L. & Cuyckens, H. (eds). 2010. Subjectification, Intersubjectification and Grammaticalization. Berlin: De Gruyter Mouton. http://www.stanford.edu/~traugott/resources/TraugottDavidseIntersbfn.pdf [dostęp 21.12.2008].

SO: Svensk ordbok utgiven av Svenska Akademien. https://svenska.se/om/om-ordbockerna/#so [dostęp 21.12.2008].

Oftedal Andersen, H. & Stegane, I. (red.). 2005. Modernisme i nordisk lyrikk, 1.  Helsingfors: Helsingfors universitet.

Olsson, A. 2006. Skillnadens konst. Sex kapitel om moderna fragment. Stockholm: Bonniers.

Jeśli podawane są dwa lub więcej dzieł tego samego autora wydanych w tym samym roku, do roku wydania należy dodać litery a, b, c... np. Fraser, B. 2003a, 2003b, 2003c.

 

Zapis artykułów w  pracach zbiorowych:

Fraser, B. 1998. Contrastive Discourse Markers in English. W: Jucker, A.H. & Ziv, Y. (eds). Discourse Markers: Descriptions and Theory. Amsterdam: John Benjamins. 301–326.

 

Zapis artykułów w  czasopismach:

Buko, P. 1995. On the Status of Theme in English. Cognitive Linguistics 6(1): 1–38.

Rossholm, G. 2004. Koherens och direkthet. Tidskrift för litteraturvetenskap 3–4: 22–37.

 

Artykuł np. z czasopisma online (w tym w gazecie).

Strömberg, R. 2009. Mästaren fulländat tolkad. Aftonbladet 7.09.2009, https://www.aftonbladet.se/kultur/bokrecensioner/article11986787.ab (dostęp 18.09.2020).

 

Do artykułu należy dołączyć w oddzielnych plikach:

  • tytuł artykułu w języku angielskim (jeśli artykuł nie został napisany po angielsku)
  • zamieszczone w tekście artykułu tabele, ryciny itp.

Artykuły prosimy przesłać pocztą elektroniczną do:

magdalena.wasilewska-chmura@uj.edu.pl

oraz

ewa.data-bukowska@uj.edu.pl

 

Informację o przyjęciu tekstu artykułu do aktualnego numeru czasopisma otrzymają Państwo w ciągu dwóch tygodni. Po wstępnej akceptacji artykuł zostanie przesłany do dwóch recenzentów.

 

 

[1] Przypisy dolne jeśli zachodzi taka potrzeba.