Marek Baran
Romanica Cracoviensia, Tom 14, Numer 1, Tom 14 (2014), s. 49 - 61
On the colloquial speech of Cadiz: contributions to the development of communicative competence
in Spanish as a foreign language
Based on the research conducted on social stratification of language use in different towns of the province of Cadiz, we intend to describe in the present paper the discursive use of the following morphological and syntactic phenomena: pronouns ustedes/vosotros, past tense and present perfect verb forms, infinitive for the imperative, and dequeísmo/queísmo variation. For this purpose we will rely on a source document constituted by a series of oral recordings of colloquial speech produced by speakers of different sex, social class and age.
Marek Baran
Romanica Cracoviensia, Tom 12, Numer 2, Tom 12 (2012), s. 117 - 132
https://doi.org/10.4467/20843917RC.12.008.0725
Socjopragmatyka a traduktologia: pragmatyczne operatory interakcyjne jako problem tłumaczeniowy
Przedmiotem artykułu jest tłumaczenie hiszpańskich pragmatycznych operatorów interakcyjnych (hombre, mujer, vamos, venga, mira, oye, ...), których funkcja, zgodnie z postulowanym podejściem socjopragmatycznym (związanym ściśle z teorią etosu komunikacyjnego), nie może być ograniczana tylko do tematyczno-semantycznej strukturyzacji tekstu. Analiza o charakterze funkcjonalnym, podobnie jak przegląd rozwiązań translatorskich zaproponowanych przez wybranych polskich tłumaczy, wskazuje, że w licznych wypadkach opisywane wyrażenia funkcyjne stanowią rutynowe wyrażenia stymulujące, wpisujące się w model etosu bliskości i solidarności pomiędzy interlokutorami.