Polish Readings of Byron’s Epitaph on Boatswain
cytuj
pobierz pliki
RIS BIB ENDNOTEChoose format
RIS BIB ENDNOTEPolish Readings of Byron’s Epitaph on Boatswain
Publication date: 18.12.2014
Studia Litteraria Universitatis Iagellonicae Cracoviensis, 2014, Volume 9, Issue 1, pp. 7 - 16
https://doi.org/10.4467/20843933ST.14.001.3048Authors
Polish Readings of Byron’s Epitaph on Boatswain
Polish Readings of Byron’s Epitaph on Boatswain
The Inscription on the Monument of a Newfoundland Dog, which Byron had engraved on the memorial to his dog Boatswain in the grounds of Newstead Abbey, has been one of the most often reprinted and translated poems by Byron. In her book Kindred Brutes Christine Kenyon--Jones has thoroughly examined the genealogy of the poem and pointed to its potential for manifold interpretations and to its role in establishing the image of Byron as ‘a misanthropic dog-lover’. The Polish reception of the poem confirms both its ideological and political potential and its role in the creation of one of the stereotypical images of Byron.
This paper examines Polish translations of Byron’s Inscription, pointing to the role of the poet’s lives, particularly L. Belloc’s French biography, in the formation of the myth of the Byron and in the transmission of the knowledge of his works. It also traces literary allusions to the poem in the works of Polish writers. In the Russian-controlled Congress Kingdom of Poland the banning of the poem on the grounds of a theological error marked one of the first noted interventions of preventive censorship in 1825. Nonetheless, the Polish translations were published first in the Austrian-controlled Lviv in 1825, and then in the Russian-controlled Vilnius in 1834, both exploring the poem’s political potential. On the other hand, in his drama Fantazy Juliusz Słowacki used ironic references to the poem to criticize the Byronic stance.
Anon. http://www.tsson.friko.pl/psy.htm [access: 1.12.2014].
Anon., Co mi w duszy gra…, http://malowane-wierszem.blogspot.com/2011/09/nagrobek-psa-george-byron.html [access: 1.12.2014].
Anon., Epitafium Psa – psie epitafia, http://hela.com.pl/rodzina/epitafium.htm [access: 1.12.2014].
Belloc, L.S., Lord Byron, vol. I, Paris 1824, Google eBook.
Bond, G., Lord Byron’s Best Friends: From Bulldogs to Boatswain & Beyond, [n.p. UK] 2013.
Byron i byronizm, „Przegląd Tygodniowy” 1872, vol. 7, no 47, p. 373–375, no 48, pp. 378–380, no 49, p. 387–389, no 50, p. 394–396, no 51, p. 403–404 (p. 379).
Byron, G.G., Wiersze i poematy, ed. J. Żuławski, Warszawa 1961.
Caban, W., Cenzura w Królestwie Polskim w latach 1815–1915 [in:] Granice wolności słowa. Materiały konferencji naukowej Kielce 4–5 maja 1995 r, ed. G. Miernik, Kielce–Warszawa 1999.
Estève, E., Byron et le romantisme français, Paris 1907.
Gąsiorowska, N., Wolność druku w Królestwie Kongresowym 1815–1830, Warszawa 1916. Kraushar, A., Senator Nowosilcow i cenzura za Królestwa Kongresowego (1819–1829), Kraków 1911.
Guillemin, H., Le Jocelyn de Lamartine: étude historique et critique, avec des documents inédits, Genève 1967.
Kenyon-Jones, C., Kindred Brutes: Animals in Romantic-Period Writing, Aldershot 2001.
Lamartine, A., De, Jocelyn: An Episode, trans. Mme F. H. Jobert. Paris–London 1837, Google eBook.
Lamartine, A., De, Oeuvres complètes de Lamartine, tome quatrième: Jocelyn, Paris 1860, Google eBook.
Łysiak, W., Wyspy bezludne, Kraków 1987.
Maciejewski, M., Narodziny powieści poetyckiej w Polsce, Wrocław 1970.
Moore, T., Letters and Journals of Lord Byron with Notices of His Life, Paris 1830, Google eBook.
Nagrobek pieskowi, „Pszczoła Polska” 1820, vol. 3.11.
Nagrobek psa. Z Byrona, trans. K. Rdułtowski, „Znicz. Noworcznik na 1834”, Wilno 1834, p. 120–121.
Napis na grobowcu psa z Nowej Funlandyi, trans. F. Ch[libkiewicz], „Rozmaitości” 1825, vol. 16.
North, J., The Domestication of Genius: Biography and the Romantic Poet, Oxford 2009.
Norwid, C., Pierścień wielkiej damy [in:] Pisma wybrane, ed. J.W. Gomulicki, vol. 3: Dramaty, Warszawa 1968.
Norwid, C., Pisma wybrane, ed. J.W. Gomulicki, vol. 5: Listy, Warszawa 1968.
Pope, A., The Works of Alexander Pope, with notes and illustrations by J. Warton and Others, vol. 7, London 1822, Google eBook.
Rymkiewicz, J.M., Do Snowia i dalej…, Kraków 1996, p. 113–148.
Słowacki, J., Fantazy (Nowa Dejanira) [in:] Dzieła wybrane, ed. J. Krzyżanowski, vol. 4: Dramaty, ed. M. Bokszczanin, Wrocław 1974.
Szyndler, B., Dzieje cenzury w Polsce do 1918 roku, Kraków 1993.
Wasylewski, S., U świtu romantyzmu. Pierwsze sądy o Byronie w Polsce, „Pamiętnik Literacki” 1913, vol. 12, p. 156–168.
Watkins, J., Memoirs of the Life and Writings of the Right Honourable Lord Byron, London 1822.
Information: Studia Litteraria Universitatis Iagellonicae Cracoviensis, 2014, Volume 9, Issue 1, pp. 7 - 16
Article type: Original article
Titles:
Polish Readings of Byron’s Epitaph on Boatswain
Polish Readings of Byron’s Epitaph on Boatswain
Jagiellonian University in Kraków, Gołębia 24, 31-007 Kraków, Poland
Published at: 18.12.2014
Article status: Open
Licence: None
Percentage share of authors:
Article corrections:
-Publication languages:
English