The Hungarian linguistic material in Evliya Çelebi
cytuj
pobierz pliki
RIS BIB ENDNOTEWybierz format
RIS BIB ENDNOTEThe Hungarian linguistic material in Evliya Çelebi
Data publikacji: 21.05.2010
Studia Etymologica Cracoviensia, 2010, Volume 15, Issue 1, s. 37 - 65
Autorzy
The Hungarian linguistic material in Evliya Çelebi
Evliya Çelebi’s Seyahatname (‘Book of Travels’), the impressive historical-geographical work onsidered a masterpiece of seventeenth-century Turkish literature, is a veritable mine of linguistic information too. In fact, the “Ottoman globetrotter” (giramondo ottomano, as Bombaci 1969: 400 calls Evliya) proves greatly interested in the languages of the various countries visited and usually provides a number of samples of each of them. Among these languages is Hungarian, since he had the opportunity to pass several times through territories inhabited by Hungarian-speaking people during his travels. The aim of this paper is to examine the Magyar lexical material scattered in the Seyahatname, pointing out that we will only deal with words, phrases and sentences specifically mentioned by Evliya Çelebi as foreign vocabulary, not with (varyingly turkicized) loanwords of Hungarian origin found in his work, which are generally known from other sources too (f.ex. biro(v) ‘judge, head of a village’ < bíró, erşek/ irşek ‘archbishop’ < érsek, nemeş ‘noble’ < nemes, papişta ‘catholic’ < pápista, turvin ‘assembly’ < törvény, varoş ‘suburb’ < város, etc).1 We only made an exception for tabur, including this item given the importance of Evliya’s account.
EÇS = Y. Dağlı, S. A. Kahraman et alii, Evliya Çelebi Seyahatnamesi, İstanbul, (6. kitap) 2002, (7. kitap) 2003.
EI = The Encyclopaedia of Islam, 1-11, Leiden 1979-2002.
TESz = A magyar nyelv történeti etimológiai szótára, 1-4, Budapest 1967- 1984.
Bombaci, A. 1969: La letteratura turca, Milano.
Dankoff, R. 1991: An Evliya Çelebi Glossary. Unusual, Dialectal and Foreign Words in the Seyahat-name, Harvard University.
Dörfer, G. 1963-75: Türkische und mongolische Elemente im Neupersischen, 1- 4, Wiesbaden.
Fekete, L. 1930: Az oszmánli-török nyelv hódoltságkori magyar jövevényszavai − Magyar Nyelv 26: 275-265.
Halasi-Kun, T. 1979-80: Evliya Çelebi as Linguist − Eucharisterion: Essays Presented to Omeljan Pritsak on His Sixtieth Birthday by His Colleagues and Students – Harvard Ukrainian Studies III/IV: 376-382.
Hangin, G. 1986: A Modern Mongolian-English Dictionary, Indiana University.
Kálmán, B. 1972: Hungarian historical phonology − Benkő L., Samu I. (ed.): The Hungarian Language, The Hague – Paris: 49-83.
Karácson, I. 1985 (1904¹): Evlia Cselebi török világutazó magyarországi utazásai 1660-1664, Budapest.
Kreutel, R. F. 1963: Im Reiche des Goldenen Apfels, Graz – Wien – Köln.
Ligeti, L. 1971: Evlija Cselebi magyar szójegyzéke − Magyar Nyelv 67: 394-409.
Meninski, Fr. à Mesgnien 1680: Thesaurus linguarum orientalium turcicaearabicae- persicae. Lexicon turcico-arabico-persicum, 1-3, Vienna [reprint İstanbul 2000].
Németh, J. 1953: Neuere Untersuchungen über das Wort tábor ‘Lager’ − Acta Linguistica Academiae Scientiarum Hungaricae 3: 431-446.
Pavet de Courteille, A. 1870: Dictionnaire turk-oriental, Paris [reprint Amsterdam 1972].
Radloff, W. 1893-1911: Versuch eines Wörterbuches der Türk-dialecte, 1-4, Sankt Peterburg.
Rocchi, L. 1994: Il più antico glossario italo-ungherese − Incontri Linguistici 17: 187-199.
–––––– 2005: Turcohungarica – Elementi magiari diretti e indiretti nella lingua turca − Plurilinguismo 12: 91-129.
Informacje: Studia Etymologica Cracoviensia, 2010, Volume 15, Issue 1, s. 37 - 65
Typ artykułu: Oryginalny artykuł naukowy
Tytuły:
The Hungarian linguistic material in Evliya Çelebi
The Hungarian linguistic material in Evliya Çelebi
University of Trieste, Włochy
Publikacja: 21.05.2010
Status artykułu: Otwarte
Licencja: Żadna
Udział procentowy autorów:
Korekty artykułu:
-Języki publikacji:
AngielskiLiczba wyświetleń: 2269
Liczba pobrań: 1796