FAQ

The etymology of İstan­bul: making optimal use of the evidence 

Data publikacji: 11.03.2015

Studia Etymologica Cracoviensia, 2015, Volume 20, Issue 4, s. 221 - 245

https://doi.org/10.4467/20843836SE.15.015.2801

Autorzy

,
Marek Stachowski
Uniwersytet Jagielloński w Krakowie, Polska, ul. Gołębia 24, 31-007 Kraków
https://orcid.org/0000-0002-0667-8862 Orcid
Wszystkie publikacje autora →
Robert Woodhouse
The University of Queensland, Brisbane, Australia; Brisbane QLD 4072, Australia
Wszystkie publikacje autora →

Tytuły

The etymology of İstan­bul: making optimal use of the evidence 

Abstrakt

The discussion of the origin of the Turkish city name İstanbul that began well over a century ago has divided scholars into two groups: those who accept the Greek phrase εἰς τὴν πόλιν (or similar) as the source of the name, vs. those who try to trace it back directly to Greek Κωνσταντινούπολις ~ Κωνσταντινόπολις. The writings of both parties are encumbered by poor Turcology, inaccurate attention to early records and an overly narrow view of medieval Anatolian Greek phonetics. More scrupulous examination of all three types of evidence has revealed a more interesting picture than has previously been suggested.

Bibliografia

Babinger, Franz (1957): Maometto il conquistatore e il suo tempo. Turin: Einaudi.

Bourguet, É. (1927): Le dialecte laconien, (Collection linguistique publiée par la Societé de linguistique de Paris 23). Paris: Honoré Champion.

Bourne, Edward G. (1887): The derivation of Stamboul, American journal of philology 8/1: 78–82

Browning, Robert (1969): Medieval and Modern Greek. London: Hutchinson.

Čerepnin, Lev Vladimirovič (1969): Novgorodskie berestjanye gramoty kak isto­ri­českij istočnik. Moscow: Nauka.

de Sacy, Silvestre (1810): Le livre de l’indication et de l’admonition (ou l’indicateur et le moniteur) d’Abou’lhasan Ali fils de Hosaïn fils d’Ali Masoudi, auteur du Moroudj aldhahab, Notices et extraits des MSS de la Bibliothèque Impériale 8: 132–199.

–––– (1827): Chrestomathie arabe, 2nd rev. and augm. ed., 3. Paris: Imprimerie Royale.

Deffner, M. (1874): Reste älterer Casusbildung im Zakonischen, Νέα Ελλάς 34. 19 October.

–––– (1880): Das Zaconische als Fortentwicklung des laconischen Dialektes erwiesen, Archiv für mitte- und neugriechische Philologie 1: 1–54.

–––– (1881): Zakonische Grammatik, I: Lautlehre. Berlin.

Defrémery, C. and Sanguinetti, B.R. (eds., trs.) (1854): Voyages d’Ibn Batoutah, texte arabe, accompagné d’une traduction, 2. Paris: Imprimerie Impériale.

Derksen, Rick (2008): Etymological dictionary of the Slavic inherited lexicon, (Leiden Indo-European etymological dictionary series 4). Leiden/Boston: Brill.

Deville, G. (1866): Étude du dialecte tzaconien. Paris: Ad. Lainé et J. Havard.

de Vries, Jan (1977): Altnordisches etymologisches Wörterbuch, 2nd ed. Leiden: E.J. Brill.

Ergenç, İ. (1995): Konuşma dili ve Türkçenin söyleyiş sözlüğü – bir deneme. Ankara.

Ewert, Albert (1943 [1961]): The French language, 2nd ed. London: Faber & Faber.

Georgacas, Demetrius John (1947): The names of Constantinople, Transactions and Proceedings of the American Philological Association 78: 347–367.

Hansack, E. (2008): Zur Entstehung des Namens Istanbul, in Varia Slavica [FS Ra­do­slav Večerka] ed. Janyšková I. and Karlíková H. Prague. Pp. 91–93.

Haywood, John A. (1975): Mas‛ûdî, al-, in Encyclopaedia britannica, 15th ed. Chicago. Encyclopaedia Britannica, Inc. Macropaedia, 11: 610.

Hermann, E. (1913–14): Ist das Junglakonische eine künstliche Sprache?, IF 32: 358 ff.

–––– (1914): Noch einmal das Junglakonische, IF 33: 433–4.

Hesseling, D.C. (1890): Istambol, Revue des études grecques 3: 189–196.

–––– (1906): De Koine en de oude dialekten van Griekland, (Comptes rendus de l’Academie d’Amsterdam, Afdeeling Letterkunde, 4th series, part 8). Amsterdam.

Hock, Hans Heinrich (1986): Principles of historical linguistics, (Trends in linguistics, studies and monographs 4). Berlin / New York / Amsterdam: Mouton de Gruyter.

Inalcik, Halil (1978): Istanbul, in Encyclopedia of Islam, 2nd ed., vol. 4. Leiden: Brill. Pp. 224–248.

Jankowski, Henryk (2006): A historical-etymological dictionary of Pre-Russian habitation names of the Crimea. Leiden / Boston.

Jensen, Hans (1959): Altarmenische Grammatik. Heidelberg: Carl Winter.

Karaś, Mieczysław and Madejowa, Maria (1977): Słownik wymowy polskiej PWN. Warsaw/Cracow: Państwowe Wydawnictwo Naukowe.

Kotkova, S.I. (ed.) (1971): Uspenskij sbornik XII—XIII vv. Moscow: Nauka.

–––– (1977): Vygolesinskij sbornik. Moscow: Nauka.

Langmantel, Valentin (ed.) (1885): Hans Schiltbergers Reisebuch nach der Nürn­berger Handschrift. Tübingen: Litterarischer Verein in Stuttgart.

Lavrov, P.A. (1966): Materialy po istorii vozniknovenija drevnejšej slavjanskoj pis’­mennosti, (Slavic printings and reprintings LXVII). The Hague/Paris: Mouton [originally Leningrad 1930].

Leake, W. M. (1814): Researches in Greece. London.

–––– (1967 [1846]): Peloponnesiaca: A Supplement to Travels in the Morea. Amsterdam: Adolf M. Hakkert. 298–340.

Mayrhofer, Manfred (1992): Etymologisches Wörterbuch des Altindoarischen, 1. Heidelberg: Carl Winter.

Meninski, François à Mesgnien, (1680): Thesaurus linguarum Orientalium Turcicae – Arabicae – Persicae. Vienna (new edition by S. Stachowski and M. Ölmez: İstanbul 2000).

Meyer, Gustav (1893): Türkische Studien, I: Die griechischen und romanischen Bestandtheile im Wortschatze des Osmanisch-Türkischen, Sitzungsberichte der Philosophisch-historischen Classe der kaiserlichen Akademie der Wissenschaften 128: 1–96 (new edition by M. Ölmez, Ankara 1998).

Moravcsik, Gyula (1976): Einführung in die Byzantinologie. Budapest.

Nicholas, Nick (2009): Tsakonian bibliography, www.opoudjis.net/Work/tsakbib.html.

Oberhummer, Eugen (1900): Constantinopolis: Name, in Paulys Real-Encyclopädie der classischen Altertumswissenschaft, neue Bearbeitung, ed. Georg Wissowa, 7. Stuttgart: J.B. Metzler. Cc. 964–967.

Oikonomou, T. [Οικονόμου, Θ.] (1846): Πραγματεία της λακωνικής γλώσσης [Treatise on the Laconian language]. Athens: Μελαχούρη και Καραμπίνη.

Oranskij, I.M. (1960): Vvedenie v iranskuju filologiju. Moscow: Izdat. vostočn. lit.

Orel, Vladimir (2000): A concise historical grammar of the Albanian language: reconstruction of Proto-Albanian. Leiden/Boston/Cologne: Brill.

Panayiotou, A. [Παναγιώτου, Α.] (1993): Η λακωνική κατά τη ρωμαϊκή περίοδο: διαλεκτική επιβίωση ή αρχαιοπινή αναβίωση; (Laconian in the Roman Period: dialect survival or antiquarian revival?), Studies in Greek linguistics 14: 497–509.

Pernot, H. (1914): Notes sur le dialecte tsakonien, Revue de phonétique 4: 153–188.

Puppel, Stanisław and Nawrocka-Fisiak, Jadwiga and Krassowska, Halina (1977): A handbook of Polish pronunciation for English learners. Warsaw: Państwowe Wydawnictwo Naukowe.

Rahn, Markus (2002): Die Entstehung des armenischen Patriarchs von Konstantinopel. Münster / Hamburg / London: Lit.

Rix, Helmut (1976): Historische Grammatik des Griechischen: Laut- und Form­lehre. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft.

Room, Adrian (1994): Cassell dictionary of proper names. London / New York: Cassell.

–––– (2006): Placenames of the world: origins and meanings of the names for 6,600 countries, cities, territories, natural features and historic sites, 2nd. ed. Jefferson, North Carolina / London: McFarland.

Rosen, G. (1885): Constantinopel, in Allgemeine Encyclopädie der Wissenschaften und Künste, 2. ed., vol. 83, ed. J. S. Ersch and J. G. Gruber. Leipzig.

Sarris, T.T. [Σαρρής, Θ.Τ.] (1956): Περί τσακώνων και Τσακωνιάς [On Tsakonia and Tsakonians], Χρονικά των τσακώνων 1: 25–28.

Schwyzer, Eduard (1921): Die junglakonischen Genitive auf -ne, in Αφιέρωμα εις Γ. Χατζιδάκιν. Athens. Pp. 82–88.

–––– (1939): Griechische Grammatik auf der Grundlage von Karl Brugmanns Griechischer Grammatik, 1. Munich: C.H. Beck.

Scutt, C. A. (1912–13): The Tsakonian dialect, I, The Annual of the British School at Athens 19: 133–173.

Smoczyński, Wojciech (2007): Słownik etymologiczny języka litewskiego, 1. Vilnius: Vilnius University.

Stachowski, Marek (1994): Einige Namen für ‘Dach’ in den Türksprachen, Folia Orientalia 30: 193–201.

–––– (1995): The increasing of the number of syllables and the chronology of anaptyxis and prosthesis in West European loanwords of Ottoman-Turkish, Studia Turcologica Cracoviensia 1: 175–184.

Stevenson, C.H. (1970): The Spanish language today. London: Hutchinson.

Symeonidis, Charalambos (1976): Der Vokalismus der griechischen Lehnwöِِrter im Türkischen. Thessaloniki.

Thiersch, F. (1832): Über die Sprache der Zakonen, Abhandlungen der philosophisch-philologischen Klasse der Königlichen Bayerischen Akademie der Wissenschaften 1: 513–582.

Thumb, Albert (1894): Die ethnographische Stellung der Zakonen, IF 4. 195–213.

–––– (1914): Ist das Junglakonische eine künstliche Sprache?, IF 33: 294–299.

–––– (1964): A handbook of the Modern Greek language, tr. S. Angus from the 2nd improved and enlarged German ed. Chicago: Argonaut.

Tzitzilis, Christos (1987): Griechische Lehnwöِrter im Türkischen. Vienna.

Varmazi, N. [Βαρμαζη, Ν.] (1985): Το μικρό ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας με το μονοτονικό σύστημα [Concise explanatory dictionary of New Greek with the monotonic system], 2nd ed., Thessaloniki/Athens: Μαλλιαρης-Παιδεία.

Vasmer/ Trubačev = Fasmer, Maks (1986–1987): Ètimologičeskij slovar’ russkogo jazyka, tr. and augm. O.N. Trubačev, 2nd ed., 4 vols. Moscow: Progress.

Villoison, J.-B. G.d’A. de (1788): Prolegomena ad Homerum. Venice.

Wehr, Hans (1971): A dictionary of modern written Arabic, ed. J Milton Cowan, 3rd printing. Wiesbaden/London: Otto Harrassowitz/George Allen and Unwin.

Woodhouse, Robert (1993): A reformulation of quasi-Gamkrelidzean occlusive typology and its more fruitful application to Indo-European, IF 98: 1–12.

–––– (2012): Slavic *edī̆ ‘one’ and Winter’s law, SEC 17: 151–178.

Wright, W. (1967): A grammar of the Arabic language, 3rd ed. rev. by W. Robertson Smith and M.J. de Goeje, with some corrections and addenda by A.A. Bevan, 2 vols. Cambridge: Cambridge University Press.

Informacje

Informacje: Studia Etymologica Cracoviensia, 2015, Volume 20, Issue 4, s. 221 - 245

Typ artykułu: Oryginalny artykuł naukowy

Tytuły:

Polski:

The etymology of İstan­bul: making optimal use of the evidence 

Angielski:

The etymology of İstan­bul: making optimal use of the evidence 

Autorzy

https://orcid.org/0000-0002-0667-8862

Marek Stachowski
Uniwersytet Jagielloński w Krakowie, Polska, ul. Gołębia 24, 31-007 Kraków
https://orcid.org/0000-0002-0667-8862 Orcid
Wszystkie publikacje autora →

Uniwersytet Jagielloński w Krakowie, Polska, ul. Gołębia 24, 31-007 Kraków

The University of Queensland, Brisbane, Australia; Brisbane QLD 4072, Australia

Publikacja: 11.03.2015

Status artykułu: Otwarte __T_UNLOCK

Licencja: Żadna

Udział procentowy autorów:

Marek Stachowski (Autor) - 50%
Robert Woodhouse (Autor) - 50%

Korekty artykułu:

-

Języki publikacji:

Angielski