<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xml:lang="en"
    xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
    xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
    xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
    <processing-meta tagset-family="jats" base-tagset="publishing" mathml-version="2.0" table-model="xhtml"/>
    <front>
                        
                        <journal-meta>
            <issn>1732-8160</issn>
                                </journal-meta>
        <article-meta>
            <title-group>
                                    <article-title>On the Adverbialization of Polish Indefinite Quantifiers of Nominal Origin:  A Diachronic Study of trochę ‘a bit’, odrobinę ‘a bit’, and masę ‘a lot’</article-title>
                            </title-group>

                        <contrib-group>
                                                            <contrib contrib-type="author" corresp="yes">
                            <name>
                                <surname>Herda</surname>
                                <given-names>Damian</given-names>
                            </name>
                            <role>author</role>
                                                                                                                                    <xref ref-type="aff" rid="aff-1"/>
                                                                                        <xref ref-type="corresp" rid="cor-1"/>
                        </contrib>
                                                </contrib-group>

                                                                                        <aff id="aff-1">
                    <institution-wrap>
                        <institution>Instytut Języka Polskiego Polskiej Akademii Nauk</institution>
                                                    <institution-id institution-id-type="ROR">01h9sha04</institution-id>
                                            </institution-wrap>
                </aff>
                            
            <author-notes>
                                    <corresp id="cor-1">Correspondence to: Damian Herda <email>damian.herda@ijppan.pl</email></corresp>
                            </author-notes>

                            <pub-date date-type="pub" publication-format="electronic" iso-8601-date="2019-03-20">
                    <day>20</day>
                    <month>03</month>
                    <year>2019</year>
                </pub-date>
            
            <volume>Vol. 14, Issue 1</volume>
            <issue>Volume 14 (2019)</issue>
                        <fpage>19</fpage>
                                    <lpage>42</lpage>
            
            <permissions>
                <copyright-statement>Copyright &#x00A9; 2019</copyright-statement>
                                    <copyright-year>2019</copyright-year>
                            </permissions>

            <funding-group specific-use="Crossref">
                <funding-statement></funding-statement>
            </funding-group>
        </article-meta>
    </front>
    <body>
        &lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;Based on diachronic data extracted from the available lexicographic sources and historical corpora of Polish, this paper aims at determining whether the initial stage of the adverbialization of indefinite quantifiers of nominal origin typically involves extent modification, degree modification being a posterior development. The results of an investigation into the evolution of the functionalstatusof the commonly used quantifiers &lt;em&gt;trochę &lt;/em&gt;‘a bit’, &lt;em&gt;odrobinę &lt;/em&gt;‘a bit’, as well as &lt;em&gt;masę &lt;/em&gt;‘a lot’ indicate that prior to establishing themselves as degree modifiers, the items function as extent modifiers, i.e. duratives or frequentatives. In their earliest adverbial attestations recorded in the analysed material, the quantifiers under scrutiny modify the duration or frequency of the action denoted by the associated verbal element, or, if the pertinent verb encodes a punctual event, of the resultant state, and only later do they start to combine with scalar predicates, i.e. degree verbs as well as gradable adjectives and adverbs, including adverbials in the form of prepositional phrases. Exceptional in this respect is &lt;em&gt;masę &lt;/em&gt;‘a lot’, as it (still) appears incapable of serving as a degree intensifier&lt;/p&gt;
    </body>
    <back>
                    <ref-list>
                                                                                <ref id="B1">
                            <label>1</label>
                            <article-title>Bolinger Dwight (1972). Degree Words. The Hague: Mouton.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B2">
                            <label>2</label>
                            <article-title>Brems Lieselotte (2003). Measure noun constructions: An instance of semantically­-driven grammaticalization. International Journal of Corpus Linguistics 8(2), 283–312.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B3">
                            <label>3</label>
                            <article-title>Brems Lieselotte (2011). The Layering of Size Noun and Type Noun Constructions in English. Berlin/Boston: De Gruyter Mouton.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B4">
                            <label>4</label>
                            <article-title>Brems Lieselotte (2015). Some binominal size noun constructions in English and French: A  contrastive corpus-based perspective. Nordic Journal of English Studies 14(1), 90–115.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B5">
                            <label>5</label>
                            <article-title>Claridge Claudia, Kytö Merja (2014a). I had lost sight of them then for a bit, but I went on pretty fast: Two degree modifiers in the Old Bailey Corpus. In Diachronic Corpus Pragmatics, Irma Taavitsainen, Andreas Jucker, Jukka Tuominen (eds.), 29–52. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B6">
                            <label>6</label>
                            <article-title>Claridge Claudia, Kytö Merja (2014b).‘You are a bit of a sneak’: Exploring a degree modifier in the Old Bailey Corpus. In Late Modern English Syntax, Marianne Hundt (ed.), 239–268. Cambridge: Cambridge University Press.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B7">
                            <label>7</label>
                            <article-title>Corbett Greville G. (2004). Number. Cambridge: Cambridge University Press.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B8">
                            <label>8</label>
                            <article-title>De Clerck Bernard, Brems Lieselotte (2016). Size nouns matter: A closer look at mass(es) of and extended uses of SNs. Language Sciences 53, 160–176.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B9">
                            <label>9</label>
                            <article-title>Doetjes Jenny (1997). Quantifiers and Selection: On the Distribution of Quantifying Expressions in French, Dutch and English. Leiden: University of Leiden.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B10">
                            <label>10</label>
                            <article-title>Doetjes Jenny (2008). Adjectives and degree modification. In Adverbs: Syntax, Semantics and Discourse, Louise McNally, Christopher Kennedy (eds.), 123–155. Oxford: Oxford University Press.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B11">
                            <label>11</label>
                            <article-title>Fleischhauer Jens (2016). Degree Gradation of Verbs. Düsseldorf: Düsseldorf University Press.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B12">
                            <label>12</label>
                            <article-title>Giacalone Ramat Anna (2018). Degrees of grammaticalization and measure constructions in Italian. To appear in Revue Romane. Langue et littérature. International Journal of Romance Languages and Literatures. DOI 10.1075/rro.16015.gia</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B13">
                            <label>13</label>
                            <article-title>Grochowski Maciej (1996) O wykładnikach aproksymacji: liczebniki niewłaściwe a operatory przyliczebnikowe [On the exponents of approximation: Quantifiers improper and adnumeral operators]. In Studia z leksykologii i gramatyki języków słowiańskich [Studies in Slavonic Lexicology and Grammar], Henryk Wróbel (ed.), 31–37. Kraków: IJP PAN.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B14">
                            <label>14</label>
                            <article-title>Grochowski Maciej (2005). O cechach gramatycznych i znaczeniu jednostek o posta­ci trochę [On the grammatical and semantic properties of the trochę-items]. In Przysłówki i przyimki. Studia ze składni i semantyki języka polskiego [Adverbs and Prepositions. Studies in Polish Syntax and Semantics], Maciej Grochowski (ed.), 101–111. Toruń: Wydawnictwo UMK.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B15">
                            <label>15</label>
                            <article-title>Grzegorczykowa Renata (1975). Funkcje semantyczne i składniowe polskich przysłówków [The Semantic and Syntactic Functions of Polish Adverbs]. Wrocław: Ossolineum.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B16">
                            <label>16</label>
                            <article-title>Heine Bernd (2003). Grammaticalization. In The Handbook of Historical Linguistics, Brian D. Joseph, Richard D. Janda (eds.), 575–601. Oxford: Blackwell.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B17">
                            <label>17</label>
                            <article-title>Heine Bernd, Claudi Ulrike, Hünnemeyer Friederike (1991). Grammaticalization: A Conceptual Framework. Chicago: University of Chicago Press.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B18">
                            <label>18</label>
                            <article-title>Himmelmann Nikolaus P. (2004). Lexicalization and grammaticization: Opposite or orthogonal? In What Makes Grammaticalization? A Look from its Fringes and its Components, Walter Bisang, Nikolaus P. Himmelmann, Björn Wiemer (eds.), 21‒42. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B19">
                            <label>19</label>
                            <article-title>Hopper Paul J., Traugott Elizabeth C. (2003). Grammaticalization. Second Edition. New York: Cambridge University Press.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B20">
                            <label>20</label>
                            <article-title>Huddleston Rodney D., Pullum Geoffrey K. (2002). The Cambridge Grammar of the English Language. Cambridge: Cambridge University Press.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B21">
                            <label>21</label>
                            <article-title>Keizer Evelien (2007). The English Noun Phrase: The Nature of Linguistic Categorization. Cambridge: Cambridge University Press.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B22">
                            <label>22</label>
                            <article-title>Klemensiewicz Zenon (1981). Podstawowe wiadomości z gramatyki języka polskiego [Essentials of Polish Grammar]. Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B23">
                            <label>23</label>
                            <article-title>Langacker Ronald (1991). Foundations of Cognitive Grammar. Volume 2: Descriptive Application. Stanford: Stanford University Press.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B24">
                            <label>24</label>
                            <article-title>Laskowski Roman (1984). Liczebnik [Quantifier]. In Gramatyka współczesnego języka polskiego: Morfologia [Contemporary Polish Grammar: Morphology], Renata Grzegorczykowa, Roman Laskowski, Henryk Wróbel (eds.), 283–293. Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B25">
                            <label>25</label>
                            <article-title>Lehmann Christian (1985). Grammaticalization: Synchronic variation and diachronic change. Lingua e Stile 20(3), 303–318.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B26">
                            <label>26</label>
                            <article-title>Löbner Sebastian (2012). Sub-Compositionality. In The Oxford Handbook of Compositionality, Wolfram Hinzen, Edouard Machery, Markus Werning (eds.), 220–241. Oxford: Oxford University Press.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B27">
                            <label>27</label>
                            <article-title>Miechowicz-Mathiasen Katarzyna, Dziubała-Szrejbrowska Dominika (2013). On the trigger for numeralization of Polish higher numerals. In Formal Approaches to Slavic Linguistics: The Third Indiana Meeting 2012, Steven Franks, Markus Dickinson, George Fowler, Melissa Witcombe, Ksenia Zanon (eds.), 204–217. Michigan: Michigan Slavic Publications.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B28">
                            <label>28</label>
                            <article-title>Norde Muriel, De Clerck Bernard, Colleman Timothy (2014). The emergence of non-canonical degree modifiers in non-standard varieties of Dutch: A constructionalization perspective. In Extending the Scope of Construction Grammar, Ronny Boogaart, Timothy Colleman, Gijsbert Rutten (eds.), 207–250. Berlin/Boston: De Gruyter Mouton.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B29">
                            <label>29</label>
                            <article-title>Obrębska-Jabłońska Antonina (1948). Liczebniki nieokreślone w systemie języka polskiego [Indefinite quantifiers in Polish grammar]. Język Polski 28(4), 111−116.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B30">
                            <label>30</label>
                            <article-title>Paradis Carita (2008). Configurations, construals and change: Expressions of degree. English Language and Linguistics 12(2), 317–343.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B31">
                            <label>31</label>
                            <article-title>Quirk Randolph, Greenbaum Sidney, Leech Geoffrey, Svartvik Jan (1985). A Comprehensive Grammar of the English Language. London/New York: Longman.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B32">
                            <label>32</label>
                            <article-title>Radden Günter, Dirven René (2007). Cognitive English Grammar. Amsterdam: John Benjamins.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B33">
                            <label>33</label>
                            <article-title>Schabowska Maria (1962). O formalnej numeralizacji rzeczowników [On the formal numeralization of nouns]. Język Polski 42(2), 116–124.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B34">
                            <label>34</label>
                            <article-title>Schabowska Maria (1967). Rzeczowniki ilościowe w języku polskim [Quantifying Nouns in Polish]. Wrocław: Ossolineum.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B35">
                            <label>35</label>
                            <article-title>Schabowska Maria (1970). Liczebnik nieokreślony trochę [The indefinite quantifier trochę]. Język Polski 50(2), 110–118.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B36">
                            <label>36</label>
                            <article-title>Szober Stanisław (1928). Trzy piękne córki było nas u matki: Formy podmiotu i orzeczenia w zdaniach z podmiotem logicznym, określonym przydawką liczebnikową [We, three beautiful daughters, were at our mother’s: Forms of the subject and the verb in sentences with a logical subject modified by a numeral attribute]. Język Polski 13(4), 97–112.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B37">
                            <label>37</label>
                            <article-title>Traugott Elizabeth C. (2008). Grammaticalization, constructions and the incremental development of language: Suggestions from the development of degree modifiers in English. In Variation, Selection, Development – Probing the Evolutionary Model of Language Change, Regine Eckardt, Gerhard Jäger, Tonjes Veenstra (eds.), 219–250. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B38">
                            <label>38</label>
                            <article-title>Verveckken Katrien D. (2015). Binominal Quantifiers in Spanish: Conceptually-driven Analogy in Diachrony and Synchrony. Berlin/Boston: Mouton de Gruyter.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B39">
                            <label>39</label>
                            <article-title>Willim Ewa (2006). Event, Individuation and Countability: A Study with Special Reference to English and Polish. Kraków: Jagiellonian University Press.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B40">
                            <label>40</label>
                            <article-title>Willim Ewa (2007). Liczba jako kategoria gramatyczna i pojęciowa [Number in grammar and cognition]. Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis (SLing) 124, 175–192.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                                                        <ref id="B42">
                            <label>42</label>
                            <article-title>Boryś Wiesław (2005). Słownik etymologiczny języka polskiego [Etymological Dictionary of Polish]. Kraków: Wydawnictwo Literackie.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B43">
                            <label>43</label>
                            <article-title>Brückner Aleksander (1927). Słownik etymologiczny języka polskiego [Etymological Dictionary of Polish]. Kraków: Krakowska Spółka Wydawnicza.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B44">
                            <label>44</label>
                            <article-title>ESJP17i18 = Elektroniczny słownik języka polskiego XVII i XVIII wieku [Electronic Dictionary of 17th- and 18th-Century Polish]. Retrieved from https://sxvii.pl (accessed 10.08.2018).</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B45">
                            <label>45</label>
                            <article-title>Hłyń Maria (2008). Listy Marii z Gniewoszów Harsdorfowej do Heleny Mycielskiej. Cz. 2 [The letters of Maria Horsdorfowa, née Gniewosz, to Helena Mycielska. Part 2]. Pamiętnik Biblioteki Kórnickiej 28. 243–285. Retrieved from http://www.wbc.poznan.pl/Content/378445/469655.pdf (accessed 15.03.2019).</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B46">
                            <label>46</label>
                            <article-title>KorBa = Gruszczyński Włodzimierz (2013–2017). Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i  XVIII w. (Korpus barokowy) [Electronic Corpus of Polish Texts from the 17th and the 18th Centuries; Baroque Corpus]. Retrieved from http://www.korba.edu.pl/query_corpus/ (accessed 15.08.2018).</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B47">
                            <label>47</label>
                            <article-title>KP16 = Korpus polszczyzny XVI wieku [Corpus of 16th-Century Polish]. Retrieved from https://spxvi.edu.pl/korpus/teksty/ (accessed 10.08.2018).</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B48">
                            <label>48</label>
                            <article-title>KP1830–1918 = Bilińska Joanna, Derwojedowa Magdalena, Kwiecień Monika, Kieraś Witold (2016). Korpus polszczyzny 1830–1918. Retrieved from https://szukajwslownikach.uw.edu.pl/f19/ (accessed 15.09.2018).</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B49">
                            <label>49</label>
                            <article-title>KSJP17i18 = Kartoteka Słownika języka polskiego XVII i 1. połowy XVIII wieku: Marszałkowstwo–Matka1 [Card Index of the Dictionary of the Polish Language Spoken in the 17th and the Former Half of the 18th Century: Marszałkowstwo– Matka1]. Retrieved from http://www.rcin.org.pl/publication/20029 (accessed 10.08.2018).</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B50">
                            <label>50</label>
                            <article-title>KSJP17i18 = Kartoteka Słownika języka polskiego XVII i 1. połowy XVIII wieku: Odpór– Odrzucony [Card Index of the Dictionary of the Polish Language Spoken in the 17th and the Former Half of the 18th Century: Odpór–Odrzucony]. Retrieved from http://www.rcin.org.pl/publication/20029 (accessed 10.08.2018).</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B51">
                            <label>51</label>
                            <article-title>KTSP = Korpus tekstów staropolskich [Corpus of Old Polish Texts]. IJP PAN: Kraków. Retrieved from https://ijp.pan.pl/publikacje-i-materialy/zasoby/korpus-tekstow-staropolskich/ (accessed 10.08.2018).</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B52">
                            <label>52</label>
                            <article-title>NKJP = Bańko Mirosław, Górski Rafał L., Lewandowska-Tomaszczyk Barbara, Łaziński Marek, Pęzik Piotr, Przepiórkowski Adam (2008–2012). Narodowy Korpus Języka Polskiego [National Corpus of Polish]. Retrieved from http://nkjp.pl/poliqarp/ (accessed 10.08.2018).</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B53">
                            <label>53</label>
                            <article-title>SD = Doroszewski Witold (1958–1969). Słownik języka polskiego (Słownik Doroszewskiego) [Dictionary of Polish; Doroszewski’s Dictionary]. Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe. Retrieved from https://sjp.pwn.pl/doroszewski/ (accessed 10.08.2018).</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B54">
                            <label>54</label>
                            <article-title>SL = Linde Samuel (1855). Słownik języka polskiego (Słownik Lindego): Tom II: G–L [Dictionary of Polish; Linde’s Dictionary: Vol. 2: G–L]. Lwów: Ossolineum.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B55">
                            <label>55</label>
                            <article-title>SL = Linde Samuel (1857). Słownik języka polskiego (Słownik Lindego): Tom III: M–O [Dictionary of Polish; Linde’s Dictionary: Vol. 3: M–O]. Lwów: Ossolineum.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B56">
                            <label>56</label>
                            <article-title>SL = Linde Samuel (1859). Słownik języka polskiego (Słownik Lindego): Tom V: R–T [Dictionary of Polish; Linde’s Dictionary: Vol. 5: R–T]. Lwów: Ossolineum.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B57">
                            <label>57</label>
                            <article-title>SP16 = Mayenowa Maria R. (ed.). (1981). Słownik polszczyzny XVI wieku: Tom XIII: M–Miegotny [Dictionary of 16th-Century Polish: Vol. 13: M–Miegotny]. Wrocław: Ossolineum.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B58">
                            <label>58</label>
                            <article-title>SP16 = Mayenowa Maria R. (ed.). (1991). Słownik polszczyzny XVI wieku: Tom XX: Ociaple–Odżywotny [Dictionary of 16th-Century Polish: Vol. 20: Ociaple–Odżywotny]. Wrocław: Ossolineum.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B59">
                            <label>59</label>
                            <article-title>SSP = Urbańczyk Stanisław (ed.). (1965–1969). Słownik staropolski: Tom V: N–Ó [Old Polish Dictionary: Vol. 5: N–Ó]. Wrocław: Ossolineum.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B60">
                            <label>60</label>
                            <article-title>SSP = Urbańczyk Stanisław (ed.). (1982–1987). Słownik staropolski: Tom IX: Ściadły–Używowanie [Old Polish Dictionary: Vol. 9: Ściadły–Używowanie]. Wrocław: Ossolineum.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B61">
                            <label>61</label>
                            <article-title>SWar = Karłowicz Jan, Kryński Adam, Niedźwiedzki Władysław (eds.). (1902). Słownik języka polskiego (Słownik warszawski): Tom II: H–M [Dictionary of Polish; Warsaw Dictionary: Vol. 2: H–M]. Warszawa: Kasa im. Mianowskiego.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B62">
                            <label>62</label>
                            <article-title>SWar = Karłowicz Jan, Kryński Adam, Niedźwiedzki Władysław (eds.). (1904). Słownik języka polskiego (Słownik warszawski): Tom III: N–Ó [Dictionary of Polish; Warsaw Dictionary: Vol. 3: N–Ó]. Warszawa: Kasa im. Mianowskiego.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B63">
                            <label>63</label>
                            <article-title>SWar = Karłowicz Jan, Kryński Adam, Niedźwiedzki Władysław (eds.). (1919). Słownik języka polskiego (Słownik warszawski): Tom VII: T–Y [Dictionary of Polish; Warsaw Dictionary: Vol. 7: T–Y]. Warszawa: Kasa im. Mianowskiego.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B64">
                            <label>64</label>
                            <article-title>SWar = Karłowicz Jan, Kryński Adam, Niedźwiedzki Władysław (eds.). (1927). Słownik języka polskiego (Słownik warszawski): Tom VIII: Z–Ż [Dictionary of Polish; Warsaw Dictionary: Vol. 8: Z–Ż]. Warszawa: Kasa im. Mianowskiego.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B65">
                            <label>65</label>
                            <article-title>SWil = Zdanowicz Aleksander, Szyszko Michał B., Filipowicz January, Tomaszewicz Walerian, Czepieliński Florian, Korotyński Wincenty, Trentowski Bronisław F. (eds.). (1861). Słownik języka polskiego (Słownik wileński). [Dictionary of Polish; Vilnius Dictionary]. Wilno: Maurycy Orgelbrand. Retrieved from https://eswil.ijp.pan.pl (accessed 10.08.2018).</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B66">
                            <label>66</label>
                            <article-title>USJP = Dubisz Stanisław (ed.) (2003a). Uniwersalny słownik języka polskiego: Tom 2: K–Ó [Universal Dictionary of Polish: Vol. 2: K–Ó]. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B67">
                            <label>67</label>
                            <article-title>USJP = Dubisz Stanisław (ed.) (2003b). Uniwersalny słownik języka polskiego: Tom 4: T–Ż [Universal Dictionary of Polish: Vol. 4: T–Ż]. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN.</article-title>
                        </ref>
                                                </ref-list>
            </back>
</article>
