Adiego I.-X. 2005. The vestiges of Caló today. – Schrammel B., Halwachs D.W., Ambrosch G. (eds.). General and applied Romani linguistics: Proceedings from the 6th International Conference on Romani Linguistics. Muenchen: LINCOM: 60–78. Ayukawa T. 2006. The demonstrative KA and definiteness marking in Romani. – Grazer Linguistische Studien 65: 1–15. Boretzky N. 1992. Romanische-zigeunerische Interferenzen: Zum Caló. – Erfurt J., Jessing B., Perl M. (eds.). Prinzipien des Sprachwandels. [vol. 1: Vorbereitung]. Bochum: Brockmeyer: 11–37. Borrow G. 1841. The Zincali, an account of the Gypsies of Spain. London: J. Murray. Buzek I. 2012. Presencia del léxico de origen gitano en las variedades latinoamericanas del español: El caso del español de México y su caló. – Études Romanes de Brno: Sborník Prací Filozofické Fakulty Brněnské Univerzity 33.2: 201–220. Buzek I. 2013. Caló: Una marca polifacética en la historia de la lexicografía academica. – Études Romanes de Brno 34.2: 69–90. Clavería C. 1951. Estudios sobre los gitanismos del español. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas. Clavería C. 1962. Notas sobre el gitano español. – Cela C.J. (ed.). Strenae: Estudios de filología y historia dedicados al profesor Manuel García Blanco. Salamanca: Universidad de Salamanca: 109–119. Dávila B., Pérez B. 1943. Apuntes del dialecto “caló” o gitano puro. Madrid: Diana. Galindo D.L. 1999. Caló and taboo language use among Chicanas: A description of linguistic appropriation and innovation. – Galindo D.L., Gonzalez M.D. (eds.). Speaking Chicana: Voice, power, and identity. Tucson (AZ): University of Arizona Press: 175–193. Gamella J.F., Fernández C., Adiego I.-X. 2015. The long agony of Hispanoromani: The remains of Caló in the speech of Spanish Gitanos. – Romani Studies: Journal of the Gypsy Lore Society 25.1: 53–93. Garcia M.E. 2005. Influence of Gypsy Caló on contemporry Spanish slang. – Hispania (USA) 88.4: 800–812. Harman T. 1567. A caueat for commen cursetors. London: W. Gryffith. InternetSlang.com [http://www.internetslang.com/ESE-meaning-definition.asp]. Lara L.F. 1992. El caló revisitado. – Luna E. (ed.). Scripta Philologica in Honorem Juan M. Lope Blanch a los 40 años de docencia en la UNAM y a los 65 años de vida. [vol. 2: Lingüística española e iberoamericana]. México City: Instituto de Investigaciones Filológicas, Universidad Nacional Autónoma de México: 567–592. Lara L.F. (ed.). 2009. Diccionario del español usual en México. [2nd edition]. México D.F.: Colegio de México. Martín-Ayala B. 1999. Presencia del caló en el argot español. – Cuadernos Cervantes de la Lengua Española 5.22: 45–47. Matras Y. 1994. Untersuchungen zu Grammatik und Diskurs des Romanes: Dialekt der Kelderaša/Lovara. Wiesbaden: Harrassowitz. Matras Y. 1998. Deixis and deictic oppositions in discourse: Evidence from Romani. – Journal of Pragmatics 29.4: 393–428. Morillo-Velarde Pérez R. 1992. Un modelo de variación sintáctica dialectal: el demostrativo de realce en el andaluz. – Ariza Viguera M., Cano-Aguilar R., Mendoza J., Narbona Jiménez A. (eds.). Actas del II Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española. [vol. 2]. Madrid: Pabellón de España: 219–227. Ornstein-Galicia J.L. 1983. Linguistic and social aspects of Pachuco Caló: A bilingual variety of the United States-Mexico border. – Hattori S. et al. (eds.). Proceedings of the XIIIth International Congress of Linguists, August 29 – September 4, 1982, Tokyo. Tokyo: Tokyo Press: 832–836. Ornstein-Galicia J.L. 1995. Totacho a Todo Dar: Communicative functions of Chicano Caló along the U.S.-Mexico border. – La Linguistique: Revue de la Société Internationale de Linguistique Fonctionnelle 31.1: 117–129. Ortega A. 1991. Caló orbis: Semiotic aspects of a Chicano language variety. New York: Peter Lang. OED = Oxford English dictionary online. 2020. [https://www.oed.com/]. Román M. 1995. El dialecto gitano-español, caló: Análisis semántico del léxico conservado en la provincia de Vallodolid. – Neuphilologische Mitteilungen 96.4: 437–451. Ropero Núñez M. 1992. Un aspecto de lexicología histórica marginado: los préstamos del caló. – Ariza Viguera M. (ed.). Actas del II Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española. [vol. 1]. Madrid: Pabellón de España: 1305–1313. Sayers W. 2007. Spanish flamenco: Origin, loan translation, and in- and out-group evolution (Romani, Caló, Castilian). – Romance Notes 48: 13–22. Sayers W. 2008. Mexican mano and vato: Romani and Caló origins. – JOLLAS: Journal of Latino-Latin American Studies 3.1: 94–103. Sayers W. 2009. An unnoticed early attestation of gringo foreigner: Implications for its origin. – Bulletin of Spanish Studies 86.3: 323–330. Urban dictionary [http://www.urbandictionary.com/define.php?term]. Usoz y Río L. 1987 = previously unpublished lexical items, in: Torrione M. 1987. Diccionario caló-castellano de don Luis Usoz y Río (un manuscrito del siglo XIX). Perpignan: Université de Perpignan. Webb J. 1982. Lexicology and Border Spanish (or Caló). – Barkin F., Brandt E.A., Ornstein-Galicia J.L. (eds.). Bilingualism and language contact: Spanish, English, and Native American languages. New York: Teachers College Press: 177–186. Yahoo! Answers [http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20060730092324AANePZj].