@article{d2f3db65-e1cd-45f4-bc49-8362baad899b, author = {Vuyelwa Carlin}, title = {Tłumacząc wiersze Ewy Elżbiety Nowakowskiej}, journal = {Przekładaniec}, volume = {2006}, number = {Issue 17 – Poezja i proza przekładu}, year = {2008}, issn = {1425-6851}, pages = {1-1},keywords = {}, abstract = {The religious intensity and the condensed concrete imagery of Ewa Elżbieta Nowakowska’s originals are discussed in order to demonstrate how the English versions have coped with the originals. Just as original authors have their recognisable styles, so do translators. Therefore possible answers to the perennial question: who owns the translation, should perhaps take that observation into account. (przełożyła Elżbieta Wójcik-Leese)}, doi = {}, url = {https://ejournals.eu/en/journal/przekladaniec/article/tlumaczac-wiersze-ewy-elzbiety-nowakowskiej-przelozyla-elzbieta-wojcik-leese} }