Alfonso X. 1270. Estoria de Espanna que fizo el muy noble rey don Alfonso. Alfonso X. 1275. General Estoria. Segunda parte. Alvar M., Mariner Bigorra S. 1967. Latinismos y helenismos. – Alvar M. et al. (eds.) Enciclopedia lingüística hispánica II. Madrid. Anderson J.M. 1992. Doublets, cultismos and their relation in Castillian Spanish. – Orbis 35: 166–170. Benítez C.R. 1960. Sobre los períodos cultos. – Archivum 10: 398–404. Biblia romanceada h. 1400. Burgos de V. 1494. Traducción de El Libro de Propietatibus Rerum de Bartolomé Anglicus. Salamanca. Cange du D. 1884. Glossarium mediae et infimae latinitatis. Niort. Cartulario de San Pedro de Arlanza. 1044. Casas de las B. 1527. Historia general de las Indias. Zaragoza. Clavería Nadal G. 1991. El latinismo en español. Barcelona. Diario del primer viaje de Colón. 1492–1493. Compra hecha por Bancio, abad de Fanlo, de varias fincas en Artao. 1065. Corominas J., Pascual J. 1980. El diccionario etimológico castellano e hispánico. Madrid. Covarrubias S. 2003. Tesoro de la lengua castellana o española. Barcelona. [1ª ed. 1611]. Feijoo B. 1730. Teatro crítico universal. Madrid. Forcellini A. 1858. Totius latinitatis Lexicon. Prati. Fuero de Avilés. 1155. Fuero de Soria. 1196. Fueros de Medinaceli. 1129. Gómez de Zamora A. 1452. Morales de Ovidio. Gutiérrez B. 1989. Estudio histórico-semántico de los dobletes múltiples en español moderno. Granada. Huarte J. 1575–1588. Examen de ingenios para las ciencias. Salamanca. Kalinin А.В. 1971. Leksika russkogo jazyka. Moskva. Korolenko I. 1969. Slovar etimologičeskij dubletov ispanskogo jazyka. Leningrad. Lapesa R. 1980. Historia de la lengua española. Madrid. Mańczak W. 1985. Semantic developments of borrowings. – Fisiak J. (ed.) Historical semantics, historical word-formation. Berlin: 367–375. Nebrija de A. 1481. Introductiones latinae. Salamanca. Nebrija de A. 1495. Vocabulario español-latino. Salamanca. Palencia A. 1490. Universal Vocabulario. Sevilla. Penny R. 2001. Gramática histórica del español. Barcelona. Pidal M. 1992. Manual de gramática histórica española. Madrid. Raimundo de M. 2003. Nuevo diccionario latino-español etimológico. Madrid. [1ª ed. 1897]. Sălişteanu-Cristea O. 2000. Prestito latino – elemento ereditario nel léxico Della lengua italiana (doppioni e varianti). Praga. Saussure F. 2007. Kurs językoznawstwa ogólnego. Warszawa. Thesaurus linguae latinae. 1990. Lipsiae. Segura Munguía S. 2006. Nuevo diccionario etimológico latín-español y de las voces derivadas. Bilbao. Šanskij N.М. 1964. Leksikologija sovremennogo russkogo jazyka. Moskva. Toledo de A. 1250. Moamín. Libro de los animales que cazan. Torrens Álvarez Mª J. 2007. Evolución e historia de la lengua española. Madrid. Traugott E.C., Dasher R.B. 2005. On regularity in semantic change. Cambridge. Valera de D. 1487–1488. Crónica de los Reyes Católicos. Salamanca. Villena E. 1427–1428. Traducción y glosas de la Eneida. Libros I–III. Wright R. 1976. Semicultismo. – Archivum Linguisticum VII: 13–28. Lewis C.T., Short C. A latin dictionary.