@article{6ecf4cd3-b629-4aa0-ac58-853bccb7d254, author = {Iwona Piechnik}, title = {Turcismes chez Pierre Loti et leurs traductions en polonais}, journal = {Romanica Cracoviensia}, volume = {Tom 15 (2015)}, number = {Volume 15, Issue 3}, year = {2015}, issn = {1732-8705}, pages = {224-238},keywords = {Turkisms; Orientalisms; Turkish culture; Turkish language; Loti}, abstract = {The article deals with three connected “Turkish” novels by Pierre Loti [a pen name of Julien Viaud] (1850–1923), a French writer deeply enamoured with Turkey (although at the close of the end of the Ottoman Empire). The main object is to present Turkish words, phrases and sentences that Loti used often in order to enrich his works by local elements. The second aim is to show Polish (yet pre-war) translations of those novels, paying special attention to their Turkish elements.}, doi = {10.4467/20843917RC.15.016.4283}, url = {https://ejournals.eu/en/journal/romanica-cracoviensia/article/turcismes-chez-pierre-loti-et-leurs-traductions-en-polonais} }