Abney Steven P. (1987). The English noun phrase in its sentential aspect. Cambridge, MA: Massachusetts Institute of Technology, Ph.D. dissertation. Bertone Carmela (2010). The syntax of noun modification in Italian Sign Language (LIS). In University of Venice Working Papers in Linguistics 19, Laura Brugè (ed.), 7–28. Venezia: Dipartimento di Scienze del Linguaggio, Università Ca’ Foscari. Chafe Wallace, ed. (1980). The Pear Stories: Cognitive, Cultural, and Linguistic Aspects of Narrative Production. Norwood, NJ: Ablex. Cinque Guglielmo (1994). On the evidence for partial N-movement in the Romance DP. In Paths Towards Universal Grammar: Studies in Honor of Richard S. Kayne, Guglielmo Cinque, Jan Koster, Jean-Yves Pollock, Luigi Rizzi, Raffaella Zanuttini (eds.), 85–110. Washington: Georgetown University Press. Cinque Guglielmo (2005). Deriving Greenberg’s Universal 20 and its exceptions. Linguistic Inquiry 36(3), 315–332. Farris Michael A. (1994). Sign language research and Polish Sign Language. Lingua Posnaniensis 36, 13–36. Hanke Thomas, Storz Jakob (2008). iLex – A database tool for integrating sign language corpus linguistics and sign language lexicography. In Construction and Exploitation of Sign Language Corpora. 3rd Workshop on the Representation and Processing of Sign Languages, Onno Crasborn, Eleni Efthimiou, Thomas Hanke, Ernst D. Thoutenhoofd, Inge Zwitserlood (eds.), 64–67. Paris: ELRA. Hollak Józef, Jagodziński Teofil (1879). Słownik mimiczny dla głuchoniemych i osób z nimi styczność mających. Warszawa: Instytut Głuchoniemych i Ociemniałych. Linde-Usiekniewicz Jadwiga (2013). A Position on Classificatory Adjectives in Polish. Studies in Polish Linguistics 8(3), 103–126. MacLaughlin Dawn (1997). The structure of determiner phrases: Evidence from American Sign Language. Boston, MA: Boston University, Ph.D. dissertation. Neidle Carol, Nash Joan (2012). The noun phrase. In Sign Language: An International Handbook [Handbooks of Linguistics and Communication Science – Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft 37], Roland Pfau, Markus Steinbach, Bencie Woll (eds.), 265–292. Berlin: De Gruyter Mouton. Perlin Jacek (1993). Lingwistyczny opis polskiego języka migowego. Warszawa: Uniwersytet Warszawski. Pfau Roland, Steinbach Markus, Woll Bencie, eds. (2012). Sign Language: An International Handbook [Handbooks of Linguistics and Communication Science – Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft 37]. Berlin: De Gruyter Mouton. Przepiórkowski Adam, Bańko Mirosław, Górski Rafał L., Lewandowska-Tomaszczyk Barbara (2012). Narodowy korpus języka polskiego. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN. Rutkowski Paweł (2009). Fraza przedimkowa w polszczyźnie. Warszawa: Wydział Polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego. Rutkowski Paweł, Czajkowska-Kisil Małgorzata, Łacheta Joanna, Kuder Anna (2014). Analiza szyku przymiotnika jako przykład wykorzystania danych korpusowych w badaniach nad gramatyką PJM. In Lingwistyka przestrzeni i ruchu. Komunikacja migowa a metody korpusowe, Paweł Rutkowski, Sylwia Łozińska (eds.), 104–115. Warszawa: Wydział Polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego. Schwager Waldemar, Zeshan Ulrike (2008). Word Classes in Sign Languages: Criteria and Classifications. Studies in Language 32(3), 509–545. Świdziński Marek, Gałkowski Tadeusz, eds. (2003). Studia nad kompetencją językową i komunikacją niesłyszących. Warszawa: Uniwersytet Warszawski, Polski Komitet Audiofonologii, Instytut Głuchoniemych im. ks. Jakuba Falkowskiego. Tomaszewski Piotr (2011). Lingwistyczny opis struktury polskiego języka migowego. In Język jako przedmiot badań psychologicznych. Psycholingwistyka ogólna i neurolingwistyka, Ida Kurcz, Hanna Okuniewska (eds.), 184–238. Warszawa: Wydawnictwo SWPS Academica. Willim Ewa (2000). Some aspects of the grammar and interpretation of adjectival modification. In Proceedings of Generative Linguistics in Poland 1, Piotr Bański, Adam Przepiórkowski (eds.), 156–167, Warszawa: IPI PAN. Zhang Niina Ning (2007). Universal 20 and Taiwan Sign Language. Sign Language & Linguistics 10(1), 55–81.