Andrason Alexander (2010). Expressions of futurity in the Vilamovicean language. Stellenbosch Papers in Linguistics PLUS 40, 1–11. Andrason Alexander (2014a). The Polish component in the Vilamovicean language. GLOSSOS 12, 1–38. Andrason Alexander (2014b). Morphological case systems of the Vilamovicean noun – from the 20th to the 21st century. Studies in Polish Linguistics 9, 1–19. Andrason Alexander (forthcoming (a)). Slavic-Germanic hybridization in the Vilamovicean language. In Words and Dictionaries. Festschrift in Honour of Stanisław Stachowski, Elżbieta Mańczak Wohlfeld (ed.), 1–12. Andrason Alexander (forthcoming (b)). Where Germanic and Slavic meet – a note on new Polish-based tenses in the Vilamovicean language. Germanoslavica. Andrason Alexander, Król Tymoteusz (2014). A fuzzy model of the Vilamovicean language. Sorbian Revue 48, 265–292. Bakker Peter (1997). A Language of Our Own: The Genesis of Michif, the Mixed Cree-French Language of the Canadian Métis. New York: Oxford University Press. Bakker Peter (2003). Mixed languages as autonomous systems. In The Mixed Language Debate: Theoretical and Empirical Advances, Yaron Matras, Peter Bakker (eds.), 97–150. Berlin: Mouton de Gruyter. Bakker Peter, Matras Yaron (eds.) (2013). Contact Languages. Boston: De Gruyter Mouton. Besch Werner, Knoop Ulrich, Putschke Wolfgang, Wiegand Herbert (eds.) (1983). Dialektologie, vol. 2. Berlin: Mouton De Gruyter. Kaindl Raimun (1911). Geschichte der Deutschen in der Karpathenländern. Vol. 1−3. Gotha: Perthes. Kuhn Walter (1981). Geschichte der deutschen Sprachinsel Bielitz. Würzburg: Holzner. Kleczkowski Adam (1920). Dialekt Wilamowic w zachodniej Galicji. Fonetyka i fleksja. Kraków: Polska Akademia Umiejętności. Kleczkowski Adam (1921). Dialekt Wilamowic w zachodniej Galicji. Składnia i szyk wyrazów. Poznań: Polska Akademia Umiejętności. Król Tymoteusz (2011). S’ława fum Wilhelm. Wilamowice: Dimograf. Lasatowicz Maria (1992). Die deutsche Mundart von Wilamowice zwischen 1920 und 1987. Opole: Wyższa Szkoła Pedagogiczna. Latosiński Józef (1990) [1909]. Monografia miasteczka Wilamowic. Na podstawie źródeł autentycznych. Kraków: Drukarnia Literacka pod zarządem L.K. Górskiego. Lewis Paul (ed.) 2009. Ethnologue: Languages of the World. Dallas: SIL International. Młynek Ludwik (1907). Narzecze wilamowickie. Tarnów: J. Pisz. Matras Yaron (2000). Mixed languages: A functional-communicative approach. Bilingualism: Language and Cognition 3(2), 79–99. Matras Yaron (2003). Mixed languages: Re-examining the structural prototype. In The Mixed Language Debate: Theoretical and Empirical Advances, Yaron Matras, Peter Bakker (eds.), 151–176. Berlin: Mouton de Gruyter. Matras Yaron, Gardner Hazel, Jones Charlotte, Schulmann Veronica (2007). Angloromani: A different kind of language? Anthropological Linguistics 49(2),  142–184. McConvell Patrick, Meakins Felicity (2005). Gurindji Kriol: A mixed language emerges from code-switching. Australian Journal of Linguistics 25(1), 9–30. Meakins Felicity (2011). Case Marking in Contact: The Development and Function of Case Marking in Gurindji Kriol. Amsterdam: Benjamins. Meakins Felicity (2013). Mixed languages. In Contact Languages, Peter Bakker, Yaron Matras (eds.), 159–228. Boston: De Gruyter Mouton. Mojmir Hermann (1930–1936). Wörterbuch der deutschen Mundart von Wilamowice. Kraków: Polska Akademia Umiejętności. Morciniec Norbert (1984). Die flämische Ostkolonisation und der Dialekt von Wilamowice in Südpolen. Slavica Gandensia 11, 7–18. Morciniec Norbert (1995). Zur Stellung des deutschen Dialekts von Wilmesau/Wilamowice in Südpolen. In Anfänge und Entwicklung der deutschen Sprache im mittelalterlichen Schlesien, Gundolf Keil, Josef Joachim Menzel (eds.), 71–81. Sigmaringen: Jan Thorbecke. Mous Maarten (2003). The linguistic properties of lexical manipulation and its relevance or Ma’á. In The Mixed Language Debate: Theoretical and Empirical Advances, Yaron Matras, Peter Bakker (eds.), 209–236. Berlin: Mouton de Gruyter. Muysken Pieter (2000) Bilingual Speech. A Typology of Code-mixing. Cambridge: Cambridge University Press. Ritchie Carlo (2012). Some considerations on the origins of Wymysorys. Sydney: University of Sydney, BA dissertation. Ryckeboer Hugo (1984). Die “Flamen” von Wilamowice. Versuch zur Deutung einer Bäuerlichen Uberlieferung. Slavica Gandensia 11: 19–34. Thomason Sarah Grey (2001). Language Contact: An Introduction. Edinburgh: Edinburg University Press. Thomason Sarah Grey (2003). Social factors and linguistic processes in the emergence of stable mixed languages. In The Mixed Language Debate: Theoretical and Empirical Advances, Yaron Matras, Peter Bakker (eds.), 21–40. Berlin: Mouton de Gruyter. Thomason Sarah Grey, Kaufman Terrence (1988). Language Contact, Creolization, and Genetic Linguistics. Berkeley: University of California Press. Wicherkiewicz Tomasz (2003). The Making of a Language (Trends in Linguistics, Documentation 19). Berlin: Mouton de Gruyter. Weinreich Uriel (1958). Yiddish and Colonial German in Eastern Europe: the Differential Impact of Slavic. In American Contributions to the Fourth International Congress of Slavicists, Moscow, September, 1958. = Slavistische Drukken en Herdrukken 21: 369–421. The Hague: Mouton.