@article{1aa0a604-d5cb-404f-a994-b72a9b489b52, author = {Katarzyna Szymańska }, title = {Polish Literary Translation Theory and Translation Studies: On the First Polish Anthology with Some Remarks on the Poznań School in the Background}, journal = {Przekładaniec}, volume = {2014}, number = {Issue 29 – Przekład żydowski. Żydowskość w przekładzie}, year = {2014}, issn = {1425-6851}, pages = {325-341},keywords = {szkoła poznańska; Balcerzan; Barańczak; Kraskowska; Popovič Translation Studies; polska teoria przekładu}, abstract = {This article examines the place of Polish literary translation theory within the international context of translation studies. It starts with an overview of Polish translation thought as presented in the 2013 first Polish anthology Polska myśl przekładoznawcza edited by Piotr de Bończa Bukowski and Magda Heydel. Moreover, the article tests the significance of the Poznań School for international research on literary translation. In doing so, it also suggests that Anton Popovič’s works on translation could be analysed in terms of a common link between the Polish and more international tradition of Translation Studies.}, doi = {10.4467/16891864PC.14.025.3010}, url = {https://ejournals.eu/en/journal/przekladaniec/article/polska-teoria-przekladu-literackiego-a-translation-studies-o-szkole-poznanskiej-na-marginesie-pierwszej-polskiej-antologii} }