Primary sources Aleksandrowicz J. et al. 1890−1902. Encyklopedia rolnicza wydawana staraniem i nakładem Muzeum Przemysłu i Rolnictwa w Warszawie. [vol. 1−11]. Warszawa: [publ. unknown]. Bulas K., Whifield F. 1959. The Kosciuszko Foundation dictionary: English-Polish. [vol. 1]. The Hague: Mouton. Bulas K., Thomas L.L., Whitfield, F.J. 1961. The Kosciuszko Foundation dictionary: Polish-English. [vol. 2]. The Hague: Mouton. Chronicling America: Historic American Newspapers. [available at: https://chroniclingame rica.loc.gov/]. Diki. Słownik angielskiego. [available at: https://www.diki.pl/]. Dyakowski, B. 1907. Zwierzęta lądowe i morskie w różnych częściach świata. Warszawa: skład główny w „Księgarni Polskiej”. Dziewicki M. 1910. A miniature Polish-English and English-Polish 1dictionary. Trebitsch, Moravia: J. Lorenz. Funk I.K. (ed.). 1894. A standard dictionary of the English language, upon original plans, designed to give, in complete and accurate statement… New York, London: Funk & Wagnalls. Funk and Wagnall’s new standard dictionary of the English language upon original plans … complete in one volume. 1916. New York, London: Funk & Wagnalls. Kierst W., Callier O. 1896. Pocket dictionary of the English and Polish languages … in two parts. [vol. 1−2]. Leipzig: Otto Holtzes Nachfolger. Kluk K. 1797−1802. Zwierząt domowych i dzikich, osobliwie kraiowych, historyi naturalney początki i gospodarstwo… [vol. 1−4]. Warszawa: w Drukarni Xięży Piiarów. Lilien E. 1944−1951. Lilien’s dictionary. Part 1: English-Polish. Buffalo: drukiem „Dziennika dla Wszystkich”; Stevens Point: Wydawnictwa Słownika Liliena. Linde S.B. 1807−1814. Słownik języka polskiego. [vol. 1−6]. Warszawa: u Autora. Neilson W.A. et al. (eds.). 1934. Webster’s new international dictionary of the English language. Second edition. [vol. 1−2]. Springfield: Merriam-Webster. NKFD1 = Fisiak, J. (ed.). 2003. The new Kosciuszko Foundation dictionary. [vol. 1]. EnglishPolish, Adamska-Sałaciak, A. (ed.). [vol. 2]. Polish-English, Gąsiorowski, P. (ed.). New York: The Kosciuszko Foundation; Kraków: Universitas. Orgelbrand S. 1883−1884. Encyklopedyja powszechna. [vol. 1−13]. Warszawa: nakład, druk i własność S. Orgelbranda i Synów. Paryski A.A. 1899. Wielki ilustrowany angielsko-polski i polsko-angielski słownik… [fascicles 1−3]. Toledo: nakładem i drukiem autora. Paryski A.A. 1900. Słownik polsko–angielski i angielsko–polski oraz nauka wymowy angielskiej. [7th ed.]. Toledo: nakład, druk i własność A.A. Paryskiego. Pogonowski I.C. 1997. Unabridged Polish-English dictionary. [vol. 1−3]. New York: Hippocrene Books. [Rykaczewski E.]. 1849−1851. A complete English-Polish dictionary… Dokładny słownik polsko-angielski… [vol. 1−2]. Berlin: B. Behr. Trotz M.A. 1744. Nouveau dictionnaire francois, allemand et polonois… [vol. 1−2]. Leipzig: Jean Frederic Gleditsch. Vogt C., Specht F. 1888. The natural history of animals (class Mammalia − animals which suckle their young) in word and picture. London: Blackie & Son. Webster’s international dictionary of the English language, being the authentic edition of Webster’s unabridged dictionary comprising the issues of 1864, 1879, and 1884. 1898. Springfield: G. & C. Merriam. Whitney W.D. 1889−1891. The century dictionary and cyclopedia. [vol. 1−6]. New York: The Century. Worcester J. 1860. A dictionary of the English language. Boston: Hickling, Swan, and Brewer. Zdanowicz A. et al. 1861. Słownik języka polskiego. [vol. 1−2]. Wilno: własność Wydawcy. Secondary sources Atkins S. 2008. Theoretical lexicography and its relation to dictionary-making. – Fontenelle T. (ed.). Practical lexicography: A reader. Oxford: Oxford University Press: 31−50. Atkins B.T.S., Rundell, M. 2008. The Oxford guide to practical lexicography. Oxford: Oxford University Press. Bukowczyk J.J. 1987. And my children did not know me: A history of Polish Americans. Bloomington: Indiana University Press. Bukowczyk J.J. 1996. Polish Americans and their history: Community, culture, and politics. Pittsburgh: University of Pittsburgh Press. Chodakiewicz M.J. 2016. Professor Iwo Pogonowski, RIP. [available at: https://www.iwp.edu/kosciuszko-chair-center-for-intermarium-studies/2016/07/27/professor-iwo-pogonowski-rip, accessed 23 March 2023]. Chojnacki W. 1991. Bibliografia wydawnictw zwartych Polonii amerykańskiej, 1867‒1900. Warszawa, Kraków: Wydawnictwo Naukowe PWN. Chojnacki Wł., Drzewieniecki W.M. 1978. Towards a bibliography of American Polonia. – Polish American Studies 35.1/2: 54−77. Jaroszyńska-Kirchmann A.D. 2008. Between Polish Positivism and American capitalism: The educational agents’ experiment in the Polish-American community, 1889−1914. − History of Education Quarterly 48.4: 485−507. Jaroszyńska-Kirchmann A.D. (ed.). 2014. Letters from readers in the Polish American press, 1902‒1969. A corner for everybody. [Transl. by T.L. Zawistowski and A.D. Jaroszyńska-Kirchmann]. Lanham, Boulder: Rowman & Littlefield Publishing Group. Jaroszyńska-Kirchmann A.D. 2015. The Polish Hearst: Ameryka-Echo and the public role of the immigrant press. Urbana, Chicago: University of Illinois Press. Kantowicz E.R. 2005. Polish Americans. – Buenker J.D., Ratner L.A. (eds.). Multiculturalism in the United States. A comparative guide to acculturation and ethnicity. Westport, London: Greenwood Press: 325−342. Kapmarski J.A. 1945. O pierwszym roku Słownika Liliena. − Kuryer Polski of 7, 9 and 20 July 1945 [The Archives of the Polish Museum of America, Chicago]. Kapolka G.T. 1999. [Review of Unabridged Polish-English dictionary, by I.C. Pogonowski. 1997] – The Polish Review 44.2: 235−237. Katamba F. 2015. English words: Structure, history, usage. London: Routledge. Landau S.I. 2001. Dictionaries: The art and craft of lexicography. [2nd ed.]. Cambridge: Cambridge University Press. Landau S.I. 2009. Major American dictionaries. – Cowie A.P. (ed.). The Oxford history of English lexicography. [vol. 1]. Oxford: Clarendon Press: 182−229. Majewski K. 2003. Traitors and true Poles. Narrating a Polish-American identity 1880–1939. Athens: Ohio University Press. Paryski A.A. [post-1902]. Katechizm dla agenta oświatowego wydawnictwa Ameryki-Echa. Toledo: Wydawnictwa Ameryki-Echa. Pienkos D.E. 2008. Yesterday, today, tomorrow: The story of the Polish National Alliance. Chicago: Alliance Printers and Publishers. Podhajecka M. 2016. A history of Polish-English / English-Polish bilingual lexicography (1788– 1947). Opole: Wydawnictwo Universytetu Opolskiego. Podhajecka M. 2021. Lektorzy języka angielskiego w międzywojniu. Kraków: Universitas. Podhajecka M. 2023. Największe XX-wieczne słowniki polsko-angielskie w perspektywie porównawczej: szkic z zakresu historii leksykografii. – Stylistyka 32: 375–404. Pula J.S. 1995. Polish Americans: An ethnic community. New York, London: Twayne Publishers. Rey A. 1986. Training lexicographers: Some problems. − Ilson R. (ed.) 1986. Lexicography: An emerging international profession. Manchester, London: Manchester University Press in association with the Fullbright Commission: 93−100. Rosiński W. 1945. Antoni A. Paryski: Życie, prace, i czyny, 1865−1935. Toledo: Ameryka-Echo. Scribner H. (ed.). 1910. Memoirs of Lucas County and the city of Toledo. From the earliest historical times down to the present, including a genealogical and biographical record of representative families. [vol. 1]. Madison: Western Historical Association. Zgusta L. 1984. Translational equivalence in the bilingual dictionary. – Hartmann R.R.K. (ed.). LEXeter’83 Proceedings. Papers from the international conference on lexicography at Exeter, 9–12 September 1983. Tübingen: Niemeyer: 147−154.