TY - JOUR TI - A Polish Translation of the Swiss Federal Charter of 1291 Prepared in 1941 at the University Camp of Grangeneuve (Fribourg). The Source Edition AU - Leraczyk, Izabela TI - A Polish Translation of the Swiss Federal Charter of 1291 Prepared in 1941 at the University Camp of Grangeneuve (Fribourg). The Source Edition AB - As head of the Editorial Committee of the Pamiętnik Literacko-Naukowy (Science and Literature Memoir), a magazine of the university camp in Grangeneuve (later Fribourg), Adam Vetulani conducted correspondence with General Bronisław Prugar-Ketling on the subject of creating a publication marking the 650th anniversary of the establishment of Switzerland. While he was preparing a selection of texts to be published in Polish, he sent a translation of the Swiss Confederation Act of 1291 to his commander. As Vetulani indicated, it was the first translation of that document into the Polish language. Unfortunately, as described in the present text, the publication did not come to pass and, therefore, neither did the translation of the Bundesbrief of 1291. The only copy discovered so far can be found in the collections of the Central Military Archive in Warsaw. VL - Volume 17 (2024) IS - Volume 17 Issue 1 PY - 2024 SN - 2084-4115 C1 - 2084-4131 SP - 93 EP - 104 DO - 10.4467/20844131KS.24.006.19463 UR - https://ejournals.eu/en/journal/kshpp/article/przeklad-aktu-zwiazkowego-szwajcarii-z-1291-r-sporzadzony-w-1941-r-w-obozie-uniwersyteckim-w-grangeneuve-fryburgu-edycja-zrodlowa KW - Bundesbrief KW - Federal Charter of 1291 KW - translation KW - 2nd Rifle Division KW - Polish soldiers interned in Switzerland KW - university camps KW - Adam Vetulani