%0 Journal Article %T Traduttore traditore: Is It Possible to Translate Ancient Greek Texts? %A Lengauer, Włodzimierz %J Przekładaniec %V Issues in English %R 10.4467/16891864ePC.13.034.1451 %N Special Issue 2013 – Selection from the Archives %P 15-27 %K translation, ancient Greek, Homer, Herodotus, Aeschines %@ 1425-6851 %D 2013 %U https://ejournals.eu/en/journal/przekladaniec/article/traduttore-traditore-is-it-possible-to-translate-ancient-greek-texts %X The culture of Ancient Greek literature is very different from our modern one. As its medium, the Ancient Greek language is incomprehensible outside the general context of Greek civilisation. Any translation of an Ancient Greek text is to some extent false, or at least artifi cial, and it cannot express the special character of the reality of the original. Selected translations of passages from Homer, Herodotus and Aeschines illustrate the incompatibility of the ancient and modern styles of narration. The study of the language of literature in relation to the reality it represents is advocated as a possible solution to this problem. Readers are also recommended to make the effort to study the ancient originals instead of reading the texts in translations, which can never be fl awless.