FAQ
T_LOGIN Log in

Don't have an account on our website?

T_REGISTER Register
Jagiellonian University in Krakow logo

Jak mówić o Gorzkich żalach w języku angielskim?

Publication date: 25.08.2025

Przekładaniec, 2025, Issue 50 – 50!, pp. 171-183

https://doi.org/10.4467/16891864PC.25.013.21610

Authors

Jean Ward
University of Gdansk
, Poland
https://orcid.org/0000-0003-4150-6449 Orcid
Contact with author
All publications →

Titles

Jak mówić o Gorzkich żalach w języku angielskim?

Abstract

The essay “How can we speak in English about Gorzkie żale?” arose from an attempt to discuss the conversations of the soul with the Sorrowful Mother of God from this Polish baroque Passion devotion, at an English-language conference on the theme of the dramatised word. Some parts of the devotion are compared with a translation into English made for the Diocese of Michigan in 1986, not in order to criticise the translators’ work, but in order to expose some of the outstanding qualities of the Polish text, which is both a devotional and an artistic masterpiece. The simplicity and concreteness of its language and imagery emerge clearly by comparison with the translation, which often resorts to Latinate vocabulary and conventionally religiose expression, remote from everyday experience and not demanding the spiritual and imaginative engagement that is required by the original. The comparison also draws attention to an extremely important aspect of the devotion: its remaining throughout in the darkness of Good Friday, lightened only by love. The essay concludes that while it might be possible to make a translation which retains more of the qualities of language of the original text, it would be extremely difficult to do this in such a way as to accommodate the traditional melody, which is an essential element of the devotion.

References

Download references

Antologia angielskiej poezji metafizycznej XVII stulecia 1999, przeł. S. Barańczak, Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy.

Chorzępa Michał 1960. Gorzkie Żale, ich geneza i rozwój historyczny, „Nasza Przeszłość” 12, s. 221–258.

Gardner Helen (red.) 1972. The New Oxford Book of English Verse, Oxford: Clarendon Press.

„Gorzkie żale”. Polskie arcydzieło o męce Boga-człowieka, Radio Dwójka, 6.04.2023. https://www.polskieradio.pl/39/156/artykul/2939196,gorzkie-zale-polskie-arcydzielo-o-mece-bogaczlowieka (24.06.2025).

Lenten Lamentations, przeł. S.M. Consuela CSSF, S.M. Lucentia CSSF 1986, Orchard Lake, Michigan: American Liturgical Center, SS Ciril and Methodius Seminary.

Saganiak Magdalena 2008. Doświadczenie religijne i doświadczenie estetyczne w nabożeństwie Gorzkich żalów, w: S. Urbański, J. Śmigier (red.) Gorzkie żale przybywajcie… Studia i szkice w 300-lecie powstania nabożeństwa Gorzkich żalów, Warszawa: Wydawnictwo Uniwersytetu Kardynała Stefana Wyszyńskiego.

Wojtyła Karol 1986. Poezje i dramaty, Kraków: Znak.

Information

Information: Przekładaniec, 2025, Issue 50 – 50!, pp. 171-183

Article type: Original article

Titles:

Polish: Jak mówić o Gorzkich żalach w języku angielskim?
English: How Can We Speak in English about Gorzkie żale?

Authors

Published at: 25.08.2025

Article status: Open

Licence: CC BY  licence icon

Percentage share of authors:

Jean Ward (Author) - 100%

Information about author:

Jean Ward – prof., badaczka poezji brytyjskiej i polskiej; poezji religijnej; przekładu literackiego. Wykłada w Instytucie Anglistyki i Amerykanistyki Uniwersytetu Gdańskiego. Autorka m.in. monografii T. S. Eliot w oczach trzech polskich pisarzy (2001), Christian Poetry in the Post-Christian Day (2009), The Between-Space of Translation: Literary Sketches (2020); tłumaczka m.in. The Autobiographical Triangle Małgorzaty Czermińskiej; współredaktorka monografii zbiorowych, w tym Striking the Chords of Spirit and Flesh in Polish Poetry: A Serendipity (2016) oraz Poetic Revelations: Word Made Flesh Made Word (2017).

Article corrections:

-

Publication languages:

Polish

View count: 364

Number of downloads: 255

How Can We Speak in English about <em>Gorzkie żale</em>?

Jak mówić o Gorzkich żalach w języku angielskim?

quote

download files

RIS BIB ENDNOTE